返回故事列表
English難度 3

The Spherical Bell That Rang Across the Stable - 適合中級的英文短篇故事,含中譯與發音

圓形小鈴響遍馬廄 | 英文/中文 雙語朗讀

canvasunfoldplantingjellyfishspherical
奧利安在黎明推開牛棚門,光線柔和照亮木梁及飛舞塵埃,場景溫馨,充滿期待與希望
1.奧利安在黎明推開牛棚門,光線柔和照亮木梁及飛舞塵埃,場景溫馨,充滿期待與希望
奧利安與蘭娜近距離面帶驚奇觀察摺疊布料,臉上流露好奇情緒,場景充滿穀倉溫暖光線
2.奧利安與蘭娜近距離面帶驚奇觀察摺疊布料,臉上流露好奇情緒,場景充滿穀倉溫暖光線
從奧利安肩後視角看見小鈴鐺從布料中掉落,木地板上彈跳,微塵在光線中飛舞,充滿驚喜
3.從奧利安肩後視角看見小鈴鐺從布料中掉落,木地板上彈跳,微塵在光線中飛舞,充滿驚喜
喬納斯站在牛棚門口,凝視鈴聲回蕩的室內,晨光漸變為午後柔光,場景展現時間變化
4.喬納斯站在牛棚門口,凝視鈴聲回蕩的室內,晨光漸變為午後柔光,場景展現時間變化
奧利安努力攬住展開的厚布,臉上同時帶著驚訝與堅毅,鈴聲在穀倉中持續迴響,動態感強烈
5.奧利安努力攬住展開的厚布,臉上同時帶著驚訝與堅毅,鈴聲在穀倉中持續迴響,動態感強烈
鈴鐺在塵埃中旋轉,水槽旁形成微妙波紋,場景平靜,落日餘暉中鳥兒飛舞,故事完結
6.鈴鐺在塵埃中旋轉,水槽旁形成微妙波紋,場景平靜,落日餘暉中鳥兒飛舞,故事完結

故事內容

English 原文

Dry canvas scratched across Orion's knuckles as he pushed the stall door wider.

A creak rose from the upper hinge, stretched, then echoed along the beam above the goat pen.

Dust trickled down, catching late sun, and drifted like a jellyfish through still air.

Warm grain scent drifted upward, touching Orion's cheeks together with the mild loft air.

Orion lifted the folded sheet he had found in the loft.

Stiff corners bumped together with a dull flap.

"Help me hold this," he called, and Lana stepped closer, her boots tapping the packed earth.

They wanted to hang the sheet behind the trough.

The gate sent a sharp clang across the yard every morning.

Lana gripped one edge while Orion shook the rest open.

The heavy cloth began to unfold, beating the air with slow, hollow thuds.

Each thud rolled through the stall, met the wooden walls, and returned as a softer, rolling hum.

The horse in the next stall lifted its head; leather reins brushed the rail with a faint rattle.

Orion raised the sheet higher, but a hidden object struck his wrist from inside the crease.

A small spherical bell tumbled out, bounced once on the plank floor, and rang against a steel bucket.

The bright ring traveled under the rafters and stirred a deeper echo inside the empty feed bin.

Jonas paused in the wide doorway and watched the scene unfold before him.

"That bell belonged to Grandfather's old harness," he said, his voice mixing with the lingering vibrations.

The children crouched to watch the bell spin inside a ring of dust.

Its clear tone set the tin scoop on the shelf trembling.

Thin ripples crossed the cool water in the stone trough, rolling gently toward its far side.

Outside the fence, last season's planting showed in neat green shoots.

Even there, the sound reached the field and lifted a few resting sparrows.

Overhead, a loose board kept rattling hard against its rusty nail again today.

The bell kept circling, each new ring sliding through the hay-scented air.


繁體中文 翻譯

隨著奧瑞恩把馬欄門推得更開,乾燥的帆布在他指關節上摩擦。

上方鉸鏈發出一聲長長的吱呀,聲音沿著山羊欄上的橫梁回盪。

塵屑落下,捕捉到斜陽,在靜空中像水母般漂浮。

穀物的溫暖氣味向上飄散,與閣樓柔和的空氣一同拂過奧瑞恩的臉頰。

奧瑞恩抬起在閣樓找到的摺疊厚布。

硬角碰在一起,發出沉悶的啪響。

「幫我抓這邊,」他喊道,拉娜靴底敲著實土走近。

他們想把厚布掛在飲槽後面。

門板每天早上都會在院子裡敲出刺耳的鏗鏘。

拉娜抓住一邊,奧瑞恩抖開剩下的布。

沉重的布開始展開,慢慢拍擊空氣,發出空洞的悶響。

每一下敲擊穿過馬欄,撞上木牆,又帶著柔和的迴音回來。

隔壁欄裡的馬抬起頭,皮韁輕擦欄杆,發出細微的喀響。

奧瑞恩舉布更高,折縫裡藏著的東西卻打到他的手腕。

一顆小小的圓鈴滾了出來,在木板地上彈跳一下,又撞上鋼桶叮當作響。

清脆的鈴聲穿過椽木,在空飼槽裡激起更深的回音。

約納斯停在寬闊的門口,看著眼前景象展開。

「那鈴鐺是祖父舊馬具上的,」他說,聲音與餘震混在一起。

孩子們蹲下,看鈴鐺在灰塵圈中旋轉。

清亮的聲音讓架上的錫勺微微顫動。

涼水槽裡的水現出細浪,輕輕推向遠端。

柵欄外,去年的播種已長出整齊的嫩芽。

即便那裡,也能聽見鈴聲傳去,把歇息的幾隻麻雀驚起。

頭頂上,一塊鬆板又一次用力撞著生鏽的釘子。

鈴鐺持續繞圈,每一道新聲在乾草香空氣裡滑行。

情境單字卡

canvas
·noun

帆布;畫布

The artist stretched the canvas on the frame.

藝術家把畫布拉緊在框架上。

unfold
·verb

打開;展開

She will unfold the map to find the way.

她會展開地圖來找到路。

planting
·noun

種植;栽種

They are planting flowers in the garden today.

他們今天在花園裡種花。

jellyfish
·noun

水母

The jellyfish floated gracefully in the water.

水母在水中優雅地漂浮。

spherical
·adjective

球形的;圓形的

The ball is perfectly spherical and rolls well.

這顆球是完美的球形,滾得很好。

AI-generated · LexiTale

943dcfacf894f600 · 10,6096,368