返回故事列表
English難度 3

Cat, Cloth, and the Humming Line at the Dye Tub - 適合中級的英文短篇故事,含中譯與發音

貓、布料與染槽旁會嗡鳴的曬衣繩 | 英文/中文 雙語朗讀

camaraderiereflectionstrawsackdraught
Clara 輕觸 木製 染缸 邊 緩慢 檢查,Gemma 站在旁邊 好奇,貓 坐在草墊,故事開始 探查場景
1.Clara 輕觸 木製 染缸 邊 緩慢 檢查,Gemma 站在旁邊 好奇,貓 坐在草墊,故事開始 探查場景
Gemma 輕放 布角 進入 染缸,室內 光線 下 專注 驚喜,看見 布上 藍影,發展 情節
2.Gemma 輕放 布角 進入 染缸,室內 光線 下 專注 驚喜,看見 布上 藍影,發展 情節
貓 站在凳上 用腳 撫碰 繩子,Clara Gemma 旁觀 好奇,室內 發展 緊張感 提升
3.貓 站在凳上 用腳 撫碰 繩子,Clara Gemma 旁觀 好奇,室內 發展 緊張感 提升
Clara 低頭 看見 貓 倒影 在染缸,抬起 濕布 讓水滴 打在桶邊,情節 到達 高潮
4.Clara 低頭 看見 貓 倒影 在染缸,抬起 濕布 讓水滴 打在桶邊,情節 到達 高潮
Clara 和 Gemma 並肩 弓身 互動,輕敲 桶邊 與 彈繩 同步,室內 建立 友誼 與節奏
5.Clara 和 Gemma 並肩 弓身 互動,輕敲 桶邊 與 彈繩 同步,室內 建立 友誼 與節奏
Clara Gemma 的 濕布 放在 木板 上,藍色 漸深 滲下,水滴 在桶邊 形成 圓環,故事 結尾
6.Clara Gemma 的 濕布 放在 木板 上,藍色 漸深 滲下,水滴 在桶邊 形成 圓環,故事 結尾

故事內容

English 原文

"This rim sounds hollow here."

Clara tapped the wooden tub with one damp knuckle.

The dye sat dark and still, and a pale square waited on the board.

A cat watched from a straw mat, tail tight around its paws.

Gemma lifted the small square and lowered one corner into the liquid.

A soft plip answered, and blue shadow slid over the folding cloth.

A sack of onion skins leaned by the wall, dry and papery to touch.

A cool draught moved along the floor near Clara’s ankles.

Clara tapped a wetter part of the rim, and the sound turned muffled.

She rubbed the rim with one fingertip; the wood felt slick and cool.

Then she plucked the clothesline; the narrow cord hummed with a low note.

"Hear that low note?" Gemma said, and her chin tipped toward the line.

The cat’s ears twitched at the sound.

It stepped onto the bench and brushed the cord with a paw.

The note jumped higher, and the pins in a tin bowl rattled.

Clara looked down; a clear reflection held the cat upside down in the tub.

Clara lifted the wet corner and let it drip on the rim.

Each drop ticked, and pale rings spread and faded on the dark wood.

She tapped near those rings, and a quick little ring answered her knuckle.

They moved in small, easy motions, elbow to elbow, a light camaraderie growing.

Clara plucked the line again, and the drip rhythm kept time with the hum.

Overhead, the pole gave a faint creak as new weight gathered on the line.

Along the rim, drops keep ticking on the wood.

The deepening color runs down the square, and the line hums.


繁體中文 翻譯

「這一段邊緣聽起來是空的。」

克拉拉用濕濕的指關節敲了敲木盆。

染液又深又靜,一塊淺色布方形放在木板上等著。

一隻貓蹲在稻草墊上觀察,尾巴緊緊繞著腳掌。

潔瑪提起小布塊,把一個角放進液體裡。

輕輕一聲啵,藍色的陰影滑過摺起的布面。

牆邊靠著一只洋蔥皮麻袋,摸起來乾而帶紙感。

一股微涼的氣流從地面掠過克拉拉的腳踝。

克拉拉敲了更濕的邊緣,聲音變得悶悶的。

她用指尖在邊緣上一抹;木頭摸起來滑而涼。

接著她撥了曬衣繩;細繩發出低低的嗡鳴。

「有聽到那個低音嗎?」潔瑪說,並把下巴朝繩子一點。

貓的耳朵因那聲音微微一動。

牠踩上長凳,用爪子碰了繩子一下。

音高往上一跳,錫碗裡的夾子叮噹一陣。

克拉拉往下看;清晰的倒影把貓顛倒收在盆裡。

克拉拉提起濕角,讓水珠滴在邊緣上。

每一滴都發出滴答,淡淡的圓痕在深色木面擴散又消退。

她在那些圓痕旁再敲一下,指關節得到一聲更清亮的叮。

她們肩靠著肩,動作小而輕,像在孕育一種默契。

克拉拉再撥一下繩子,滴水的節奏和嗡鳴合拍。

頭上木桿發出一聲細細的吱呀,因為繩上多了重量。

沿著邊緣,水滴持續在木面上滴答作響。

顏色正往布塊下方加深,繩子也在嗡鳴。

情境單字卡

camaraderie
·noun

夥伴間親密的友情與互相支持的情感。

They shared food and felt camaraderie.

他們分享食物,感到一股夥伴情誼。

reflection
·noun

反射的影像或沈思、回想的念頭。

He saw his reflection in the water.

他在水中看到自己的倒影。

straw
·noun

乾燥的穀桿或稻草,用來鋪墊或做吸管等。

She filled the basket with straw.

她用稻草把籃子填滿。

sack
·noun

粗布或厚布做的大袋子,用來裝東西或搬運物品。

She carried the sack on her shoulder.

她把大袋子扛在肩上。

draught
·noun

穿堂風或氣流,指從門窗等處吹入的冷風或氣流。

A cold draught came through the window.

冷風從窗戶吹了進來。

AI-generated · LexiTale

369ec611984e5d99 · 10,86910,948