Back to Stories
EnglishLevel 4

Light Over the Cherry Pie- 適合中高級的英語短篇故事

櫻桃派上的一道光| 英語/中文 雙語朗讀

vexedbarricadejovialkiosklattice
格倫在商店入口處注視著剛飛進來的麻雀,表情驚奇,背景呈現溫暖色調和明亮自然光。
1.格倫在商店入口處注視著剛飛進來的麻雀,表情驚奇,背景呈現溫暖色調和明亮自然光。
在果品區間,麻雀在亮橘色柑橘塔上空穿梭,背景中有麵包櫃台,場景充滿溫暖豐富的色彩。
2.在果品區間,麻雀在亮橘色柑橘塔上空穿梭,背景中有麵包櫃台,場景充滿溫暖豐富的色彩。
麻雀低飛掠過裹糖的甜甜圈上方,激起糖漿霧氣,格倫在背景中注視著,表情充滿驚奇與關切。
3.麻雀低飛掠過裹糖的甜甜圈上方,激起糖漿霧氣,格倫在背景中注視著,表情充滿驚奇與關切。
格倫在堆疊的蔬果箱中掀開一箱子,露出隱秘走道和閃亮蘋果,室內燈光與浮動塵埃增添神秘感。
4.格倫在堆疊的蔬果箱中掀開一箱子,露出隱秘走道和閃亮蘋果,室內燈光與浮動塵埃增添神秘感。
走廊中反光鋁貨架上,金光跳動,麻雀迅速追逐光束,動態感十足,色彩鮮豔且充滿活力。
5.走廊中反光鋁貨架上,金光跳動,麻雀迅速追逐光束,動態感十足,色彩鮮豔且充滿活力。
格倫在出口區輕放櫻桃派,溫暖金色燈光中散發果香,旁邊推車輪子吱吱作響,充滿安心與溫馨。
6.格倫在出口區輕放櫻桃派,溫暖金色燈光中散發果香,旁邊推車輪子吱吱作響,充滿安心與溫馨。

Story Content

English Original

A sparrow had fluttered through the sliding doors minutes earlier, and now it zig-zagged above the fruit aisle. Citrus vapor drifted from an orange pyramid, mixing with the yeasty breath rolling out of the bakery counter. The bird dipped low; its wings disturbed a syrupy cloud rising from a tray of sugar-coated doughnuts. A jovial store jingle slipped from ceiling speakers, the thin notes carrying a faint tin taste. Glen parked his cart beside a drink kiosk where fizzy syrup smelled sharp and medicinal. One front wheel squeaked in a vexed rhythm while the sparrow perched on a stack of cardboard crates.

An assistant had been arranging apples behind a low barricade of produce boxes, leaving narrow gaps just wide enough for a bird to slip through. The aisle had been rearranged by night staff, so familiar landmarks were gone. The sparrow darted inside, vanishing behind the stacked fruit. Glen waited; sour green-apple scent prickled his tongue, yet no flutter returned. He edged forward. The boxes formed a tight maze, and his cart refused to roll; the vexed wheel dragged over a sticky patch of spilled juice. He lifted a box aside, releasing a dusty puff that mingled with the crisp smell of celery. Somewhere deeper, plastic packaging rustled, followed by a faint chirp lost beneath the steady hum of refrigeration units.

At last, Glen aimed to steer the bird back outside through the corridor toward the cart parking area. He raised a lattice-topped cherry pie, hoping its warm, fruity steam would lure the creature, yet the sparrow ignored the sugary cloud and chased a glare dancing on the aluminum shelf. Glen paused, then tilted the pie box into the fluorescent light. The reflection shifted; light skated across the ceiling, and the sparrow followed the new beam toward the exit lane. If the beam drifted even slightly, the bird shifted with it in quick, darting corrections. Glen set the pie onto a nearby display, and the cart’s stubborn wheel kept wobbling against the polished floor.


繁體中文 Translation

幾分鐘前,一隻麻雀已經從自動門竄進來,現在正沿著水果區上空曲折飛行。橘子山散出的柑橘香與烘焙區飄出的酵香混在一起。牠俯衝而下,拍翅撩動了糖甜蒸氣,那蒸氣從一盤撒糖甜甜圈上升起。天花板喇叭播放著歡快的廣播歌曲,細薄的音符帶著微弱金屬味。格倫把推車停在飲料服務亭旁,那裡的氣泡糖漿散出刺鼻藥味。前輪發出惱人的吱聲,麻雀則落在一疊紙箱上。

一名店員正在低矮的蔬果箱後擺蘋果,箱子像路障,只留下寬度剛好容得下一隻鳥的縫隙。這排貨道前夜被人重新調整,所以熟悉的參考點全消失了。麻雀鑽進去,身影隱沒在堆高的水果後方。格倫等待,酸澀青蘋果味刺激舌尖,卻沒有翅膀再度拍動的聲音。他向前挪動。紙箱形成狹窄迷宮,推車不肯前進;那隻惱人的輪子在黏稠果汁上拖行。他搬開一個箱子,紙板塵土伴隨芹菜的清脆氣味撲出。更裡面傳來塑膠包材沙沙聲,接著是一聲微弱啾鳴,被冷藏櫃均勻的低鳴吞沒。

終於,格倫打算把鳥引回外面推車停放處的通道。他舉起一盒格子蓋櫻桃派,希望那股溫熱果香能吸引牠,然而麻雀無視糖蒸氣,只追逐鋁架上跳動的反光。格倫停下,將派盒傾向螢光燈。反射角度改變,光線在天花板滑動,麻雀跟隨新的光束掠向出口通道。如果那道亮斑稍微飄移,牠便迅速調整方向。格倫把派放回一旁展示台,推車固執的輪子繼續在拋光地面上顫晃。

Vocabulary in Context

vexed
·adjective

困擾的,惱怒的

She felt vexed by the constant interruptions during her meeting.

她對會議中不斷的打擾感到困擾。

barricade
·noun

路障,障礙

The police set up a barricade to control the crowd during the event.

警方設置了路障以控制活動期間的人群。

jovial
·adjective

愉快的,快樂的

The jovial atmosphere in the café made everyone feel welcome.

咖啡館裡愉快的氛圍讓每個人都感到受歡迎。

kiosk
·noun

小亭子,售貨亭

He bought a drink from the kiosk near the park entrance.

他在公園入口附近的小亭子買了一瓶飲料。

lattice
·noun

格子,格架

The garden was surrounded by a wooden lattice that supported climbing plants.

花園被一個木製格架圍住,支撐著攀爬植物。

AI-generated · LexiTale

a758cbb519545ef0 · 12,9675,127