Back to Stories
EnglishLevel 4

Shadow Water Caught the Floating Box- 適合中高級的英語短篇故事

陰影水面攔住漂來的小盒| 英語/中文 雙語朗讀

boxwaspmountain rangetangleevaporate
Ivy在明亮午後的堤岸上跪著,聚精會神地檢視石板,背景有反射山脈與閃亮流水,臉上顯露出決心。
1.Ivy在明亮午後的堤岸上跪著,聚精會神地檢視石板,背景有反射山脈與閃亮流水,臉上顯露出決心。
木盒靜靜浮在溪水中,緊靠著堤防,水滴閃爍,呈現堅持與靈巧的象徵,整體畫面細膩動人。
2.木盒靜靜浮在溪水中,緊靠著堤防,水滴閃爍,呈現堅持與靈巧的象徵,整體畫面細膩動人。
從低角度看Ivy奮力推動石板,抵擋急流,神情堅定,旁邊一隻小黃蜂在漂木間飛舞,充滿動感與堅毅。
3.從低角度看Ivy奮力推動石板,抵擋急流,神情堅定,旁邊一隻小黃蜂在漂木間飛舞,充滿動感與堅毅。
夕陽下Ivy細心鋪設鵝卵石於堤防上,溪流分隔成兩股靜流,映出溫柔夜色,畫面充滿平和與完成感。
4.夕陽下Ivy細心鋪設鵝卵石於堤防上,溪流分隔成兩股靜流,映出溫柔夜色,畫面充滿平和與完成感。
Ivy急速奔跑追逐滑落的石板,臉上驚急與專注,在急流溪邊動感十足,整個畫面充滿迅速變化與迫切情感。
5.Ivy急速奔跑追逐滑落的石板,臉上驚急與專注,在急流溪邊動感十足,整個畫面充滿迅速變化與迫切情感。
Ivy與Reese在傍晚完成的堤防旁凝望,溪水靜靜分流,兩人神情平靜滿足,畫面呼應一天的努力與最終勝利。
6.Ivy與Reese在傍晚完成的堤防旁凝望,溪水靜靜分流,兩人神情平靜滿足,畫面呼應一天的努力與最終勝利。

Story Content

English Original

Only three flat shale slabs remained within Ivy's reach on the clay bank, their damp faces catching a harsh glare from the afternoon sky. Upstream, a bright sheet of water mirrored the distant mountain range so clearly that every ridge appeared etched in light. Ivy knelt beside the narrowing gap between the two fixed boulders; thin shadows crossed her boots as tree branches shifted overhead. She hoped to finish the miniature dam before the light dimmed too far, so she pressed the first slab against the current. The timing felt wrong. A sudden rush pushed back, and the slab slid away, flashing once in the sun before the water drew it downstream. A dragonfly hovered near the surface, its wings throwing tiny flickers onto the stones, while Reese, who had been sketching wildflowers nearby, continued without looking up. Ivy retrieved the second slab, yet a wasp circled the tangle of driftwood jammed in a crevice, forcing her to pause until it drifted off.

During that pause she noticed something new: water leaked around the left end of the half-built wall, where sand had been scoured out below the shadowed rim of a rock. The obstacle changed from speed to erosion. She changed her order of work instead of her tools. First, she waited through three quick pulses of brighter, faster water; as each pulse faded, the surface fell for a breath. On the next lull she slid the remaining two slabs flat along the creek bed, blocking the eroded channel before the glare returned. Damp clay followed, pressed into the quiet moment between ripples; the soft hiss of the current almost evaporated into silence as the gap tightened. Just then, a small wooden box that had been buried in the driftwood came loose, bobbed once in the reflected-gleam, and wedged neatly against the slabs. Ivy blinked at the unexpected helper, then added a final scoop of pebbles around it.

Hours later, when evening shade pooled across the bend, the creek ran in two quiet ribbons around the new barrier. Pale moisture on the top stones had already begun to evaporate, leaving dull patches where glare had danced earlier. A single ripple touched the stranded box, while faint glow from the sky outlined the steady line of pebbles and clay.


繁體中文 Translation

只剩三片薄薄的板岩在艾薇手邊,午後刺眼的天光照在濕透的石面上。上游寬平的水面像鏡子,映出遠方山脈的稜線,每一道峰巒都被光線銘刻。艾薇跪在兩塊固定巨石形成的狹縫旁;樹枝晃動時,細長的陰影掠過她的靴子。她希望在光線變暗前完成小水壩,於是把第一片板岩頂向水流。時機不對,一股突來的沖力反推,板岩在陽光中閃了一下就被帶走。蜻蜓貼水懸停,振翅投下細碎亮點,正在一旁素描野花的瑞斯沒抬頭。艾薇抓起第二片岩石,一隻黃蜂卻在嵌入泥縫的亂枝間盤旋,她只得暫停,等它飛遠。

這停頓讓她發現新情況:半成牆體左側出現漏水,砂層被水削走,黑暗邊緣露了出來。問題從水速變成沖蝕,她換的是操作順序而非工具。她等亮度增強且水速加快的三次脈動過去;每次水面稍降,她就數一次吸氣。下一個平靜瞬間,她把僅剩的兩片板岩平貼在溪床,先封堵被掏空的通道。接著在波紋之間塞入濕黏的泥土;當縫隙收窄,原本的水聲幾乎消失。就在這時,亂枝堆裡一只原本埋著的小木盒脫出,晃了一下,被水帶到板岩旁剛好卡住。艾薇眨了眨眼,給這意外幫手周圍補上最後一把卵石。

數小時後,傍晚的陰影漫過彎道,溪流在新壩兩側安靜分流。頂石上的濕痕開始蒸散,先前跳舞般耀眼的水跡已變暗。孤單的漣漪輕觸困在原位的小盒子,天空殘餘的亮度勾出一條平穩的泥石線。

Vocabulary in Context

box
·noun

箱子

I found an old box in the attic.

我在閣樓裡找到了一個舊箱子。

wasp
·noun

黃蜂

A wasp flew by as I was working in the garden.

我在花園工作時,一隻黃蜂飛過。

mountain range
·noun

山脈

The mountain range was visible from miles away.

山脈從幾英里外就能看見。

tangle
·verb

纏結

The wires were tangled and needed to be sorted out.

這些電線纏結在一起,需要整理。

evaporate
·verb

蒸發

The puddle will evaporate if the sun shines for too long.

如果陽光照射太久,水坑會蒸發。

AI-generated · LexiTale

1082c1347491b9e6 · 15,2842,159