Back to Stories
EnglishLevel 4

Pellets Before the Sparrow Landed- 適合中高級的英語短篇故事

麻雀降落前的飼料碰響| 英語/中文 雙語朗讀

woodworkingsparrowsymbiosiscrevicedetermination
萊爾在寵物店內操作餵食站,身影被明亮霓虹映襯,飼料粉塵瀰漫,場景充滿活力與希望。
1.萊爾在寵物店內操作餵食站,身影被明亮霓虹映襯,飼料粉塵瀰漫,場景充滿活力與希望。
丹恩專注觀察牽繩,神情認真,背景隱約顯現寵物店複雜細節,充滿探索情懷。
2.丹恩專注觀察牽繩,神情認真,背景隱約顯現寵物店複雜細節,充滿探索情懷。
萊爾背影聚精會神看著計重盤,雙肘牢牢支撐著櫃台,飼料顆粒散落,細節豐富。
3.萊爾背影聚精會神看著計重盤,雙肘牢牢支撐著櫃台,飼料顆粒散落,細節豐富。
混亂瞬間飼料顆粒飛濺,黃鸚鵡猛然振翅而起,籠子動盪呈現出活躍緊張氣氛。
4.混亂瞬間飼料顆粒飛濺,黃鸚鵡猛然振翅而起,籠子動盪呈現出活躍緊張氣氛。
計重盤指針劇烈顫動,麻雀降落網格、倉鼠飛奔轉輪,營造出緊張而急迫的氛圍。
5.計重盤指針劇烈顫動,麻雀降落網格、倉鼠飛奔轉輪,營造出緊張而急迫的氛圍。
萊爾細心拾起多餘飼料,平衡得以恢復,動物靜謐下來,場景逐漸邁向寧靜結局。
6.萊爾細心拾起多餘飼料,平衡得以恢復,動物靜謐下來,場景逐漸邁向寧靜結局。

Story Content

English Original

Fine pellet dust still drifted above the food-bin station where Lyle had already tipped one aluminium scoop onto the cool scale. The tray’s brushed surface felt gritty under his thumbnail, and a few round pellets rolled over the rim and tapped his wrist. Dawn, his older sister, stood a few steps away among the supply shelf hooks, comparing two smooth leash handles. Between them, strip lights hummed and the glass tanks along the aquarium aisle flashed damp reflections. Lyle’s goal was simple: collect the right weight of treats before his turn in the small-animal zone began. The wooden scoop handle, smelling of fresh woodworking shavings, sat heavy in his palm. His determination kept both elbows pressed to the counter as he prepared to add a second measure.

The extra pour landed too hard; pellets bounced, scattered across the metal pan, and several dropped onto the plastic lid below. The sudden clatter rattled the nearest stack of bird cages. A yellow parakeet burst upward, wings brushing the bars with a dry rustle that shook loose a thread of seed husks. The floating flakes drifted through a thin crevice above the display cages and fell near the entrance. A wild sparrow darted inside after them. Its tiny claws gripped the hamster enclosure’s top mesh, the quick landing sending a faint tremor through the bedding. Beneath the wood shavings, a sleepy hamster twitched and began running. Its wheel gave a low, rubbery squeak that spread through the shelving like a slow drum.

The shelf vibration unsettled the scale, and the pointer wobbled far past the target line. Lyle eyed the overflowing pile, then pinched the uppermost layer of pellets and lifted them away. The simple subtraction quieted the pan at once. With the noise gone, the hamster slowed, and the sparrow, finding no more flakes, slipped back through the same crevice. The parakeet folded its feathers against the bar again. For a moment the shop showed quiet symbiosis: glass stayed still, water kept its steady burble, and animals adjusted to one another. Beside the scale, two loosened pellets rolled in slow circles toward the chrome lip.


繁體中文 Translation

細小飼料粉仍在秤台上方飄浮,萊爾早已把第一杓鋁製飼料倒在冰涼的磅秤上。托盤刷紋的表面在他拇指甲下帶著沙粒感,幾顆圓飼料滾過邊緣輕敲他的手腕。姊姊道恩站在幾步外的用品區掛鉤間,比較兩支光滑的牽繩把手。兩人之間,日光燈發出低鳴,水族走道旁的玻璃缸閃著濕亮倒影。萊爾的目標很單純:在輪到他進入小動物區之前,先秤好正確重量的點心。帶著新鮮木作刨屑氣味的木柄杓在他掌中沈甸甸,他把手肘穩壓在櫃檯上,準備加第二杓。

第二杓落得太重;飼料顆粒彈開,在金屬盤上散開,又有幾顆掉到下面的塑膠蓋。突然的叩聲震動最近的一疊鳥籠。一隻黃綠虎皮鸚鵡猛地衝上,翅膀擦過欄杆發出乾燥摩擦聲,抖落一縷種子殼。漂浮的殼片穿過展示籠上方的細縫,落在入口附近,一隻野麻雀跟隨飛入。牠的小爪緊抓倉鼠籠頂的網面,迅速著陸帶來微弱震動。木屑下,一隻半睡的倉鼠抽動後開始奔跑。牠的滾輪發出低沉橡膠吱聲,在貨架間像慢鼓般傳開。

架子的震動使磅秤不穩,指針大幅偏離刻度。萊爾看著堆滿的飼料,捏起最上層顆粒,將它們移開。這個簡單的移除立即讓秤盤安靜。噪音消失後,倉鼠慢下來;麻雀發現沒有更多殼片,回身鑽出同一條細縫;虎皮鸚鵡再度收起羽毛伏在橫桿上。片刻間,店裡呈現安靜的共生—玻璃不再顫動,水流保持均勻氣泡,動物各自調整。磅秤旁,兩顆鬆脫的飼料在鉻色邊緣慢慢繞圈前行。

Vocabulary in Context

woodworking
·noun

木工技術,涉及製作木製物品的工藝

Lyle spent his weekends on woodworking projects.

萊爾在週末進行木工項目。

sparrow
·noun

麻雀,一種小型鳥類,通常有棕色或灰色的羽毛

A sparrow landed on the food-bin station.

一隻麻雀停在食物箱上。

symbiosis
·noun

共生,兩種不同生物之間的互利關係

The plants and birds in the garden exist in a symbiosis.

花園中的植物和鳥類存在著共生關係。

crevice
·noun

裂縫,狹窄的空隙或裂口

Dust collected in the crevice of the food-bin.

灰塵在食物箱的裂縫中積聚。

determination
·noun

決心,堅持不懈的意志

His determination to finish the project was inspiring.

他完成這個項目的決心令人鼓舞。

AI-generated · LexiTale

1385c0b69b955f3c · 15,7976,888