Back to Stories
EnglishLevel 3

Backyard Wind Chimes Wake a Sleeping Cat - 適合中級的英文短篇故事,含中譯與發音

後院風鈴喚醒一隻熟睡的貓 | 英文/中文 雙語朗讀

possibilityceasevolumewakescale
低枝下的短線上掛著小風鈴與鈕扣,Flora 的手貼著溫熱粗糙的樹皮,陰影涼意碰到她的膝。小貓在草地上蜷睡,貼近 Flora 的鞋,葉間透下柔亮的斑光,樹下靜靜等待。
1.低枝下的短線上掛著小風鈴與鈕扣,Flora 的手貼著溫熱粗糙的樹皮,陰影涼意碰到她的膝。小貓在草地上蜷睡,貼近 Flora 的鞋,葉間透下柔亮的斑光,樹下靜靜等待。
微風穿過葉子,兩片小木頭短暫相碰發出清亮一聲;小貓耳朵一抖轉向,抬頭眨眼看著低枝,搖晃的物件又慢慢安靜下來。
2.微風穿過葉子,兩片小木頭短暫相碰發出清亮一聲;小貓耳朵一抖轉向,抬頭眨眼看著低枝,搖晃的物件又慢慢安靜下來。
小貓走到樹枝下,把鼻尖靠近軟木塞與小木棍,輕輕一推,松果鱗片敲到銀湯匙,發出柔軟的聲音;湯匙獨自慢慢擺回去,其他物件靜靜等待。
3.小貓走到樹枝下,把鼻尖靠近軟木塞與小木棍,輕輕一推,松果鱗片敲到銀湯匙,發出柔軟的聲音;湯匙獨自慢慢擺回去,其他物件靜靜等待。
Flora 靠近坐著,一手貼在結實的樹結旁,樹皮溫熱而粗糙;陰影涼住她的腳踝。懸掛的小物靜靜等待,像在屏息,樹葉濾下的綠光安穩。
4.Flora 靠近坐著,一手貼在結實的樹結旁,樹皮溫熱而粗糙;陰影涼住她的腳踝。懸掛的小物靜靜等待,像在屏息,樹葉濾下的綠光安穩。
一陣較強的風穿過葉群,三條細線同時擺動;被葉影遮住的湯匙大幅度擺起,松果鱗片與木環先後敲上它,兩顆鈕扣也清脆相碰,聲音重疊一會兒;小貓鬚毛發顫,尾巴在草上畫出慢慢的弧。
5.一陣較強的風穿過葉群,三條細線同時擺動;被葉影遮住的湯匙大幅度擺起,松果鱗片與木環先後敲上它,兩顆鈕扣也清脆相碰,聲音重疊一會兒;小貓鬚毛發顫,尾巴在草上畫出慢慢的弧。
擺動漸停,聲音變薄,短短的鈴響消失;低枝下的木與金屬重新安靜垂著,小貓在草上安穩下來,午後的斑光重新靜靜落地。
6.擺動漸停,聲音變薄,短短的鈴響消失;低枝下的木與金屬重新安靜垂著,小貓在草上安穩下來,午後的斑光重新靜靜落地。

Story Content

English Original

The backyard tree held short strings with small chimes and buttons near a low branch.

A small cat slept in the shade, curled near Flora’s shoes on the soft grass.

Warm bark pressed under Flora’s palm, and cool air touched her knees through thin cloth.

Air moved through the leaves, and two wooden pieces met with a brief, clear ring.

The thin sound was enough to wake the cat, whose ears flicked and turned.

It lifted its head and blinked while the pieces slowed and became still again.

The cat stood and walked under the branch, nose close to a cork and stick.

It nudged the cork, and a single pine cone scale tapped a silver spoon.

The tap gave a soft note with low volume, then the spoon swung back alone.

Flora sat close and kept her hand on the trunk while a knot held fast.

The bark felt warm and rough against her hand, and the shade cooled her ankles.

The pieces waited; there was a quiet possibility that two might reach and touch.

A stronger breeze slipped through the leaves and set three strings in motion.

The hidden spoon swung wide, and the pine cone scale knocked its round side firmly.

Two buttons clicked together, and a wooden ring met the spoon with a brighter tone.

Several touches overlapped, so the volume grew for a moment under the low branch.

The cat’s whiskers trembled, and its tail drew a slow curve along the grass.

The strings lost their swing, the notes thinned, and the brief ringing ceased.


繁體中文 Translation

後院的樹在低矮的樹枝旁掛著短繩,繫著小風鈴和鈕扣。

一隻小貓在樹蔭裡睡著,蜷在柔軟草地上靠近 Flora 的鞋邊。

溫熱的樹皮頂著 Flora 的手掌,涼涼的空氣隔著薄布碰到她的膝蓋。

空氣穿過樹葉,兩片木頭碰在一起,響起短促而清亮的叮聲。

這道細薄的聲音足以喚醒小貓,它的耳朵一抖又轉了轉。

木片慢了下來又再度靜止時,它抬起頭,眨了幾下眼。

小貓站起來,走到樹枝下,鼻子貼近一塊軟木和一根小棒。

它推了推那塊軟木,一片松果的鱗片輕點了一支銀色湯匙。

這一下敲擊發出音量很低的柔和聲,接著湯匙自己又擺回去。

Flora 坐在旁邊,手還放在樹幹上,一個結穩穩地繃著。

樹皮在她掌下溫暖又粗糙,樹蔭把她的腳踝吹得涼涼的。

掛件靜靜地等著;安靜裡有一點可能,會有兩個湊近相碰。

一陣較強的微風穿過樹葉,帶動三條繩子開始擺動。

藏在葉後的湯匙大幅擺開,那片松果鱗片結實地敲在它的圓側。

兩枚鈕扣相互一碰發出喀噠聲,一個木環又碰上湯匙,聲音更亮。

幾次接觸重疊起來,低矮樹枝下的音量短短地放大了一下。

小貓的鬍鬚微微發抖,尾巴在草上畫出一條緩慢的弧線。

繩子失去擺動,聲音變得稀薄,那短暫的鈴聲便停止了。

Vocabulary in Context

possibility
·noun

可能性;某件事也許會發生的機會。

The waiting pieces held a quiet possibility of touching each other.

等待著的那些小件物品,靜靜地帶著互相碰到的可能性。

cease
·verb

停止、終止(多指聲音或動作結束)。

The notes thinned, and the brief ringing finally ceased.

聲音變細了,而那短暫的鳴響終於停止。

volume
·noun (uncountable)

聲音的大小、音量(多指一段聲音有多大聲)。

Several notes overlapped, so the volume rose under the low branch.

幾個聲音重疊,所以低樹枝下的音量升高了。

wake
·verb

把…吵醒/使醒來。

The clear ring woke the cat, and its ears turned.

清脆的響聲喚醒了小貓,而牠的耳朵轉動了。

scale
·noun

松果上的小片狀鱗片(像一片片薄片)。

One pine cone scale tapped the spoon and made a soft note.

一片松果鱗片輕敲湯匙,發出柔和的一聲。

💡

Teacher's Spark

AI-generated teaching prompts to help teachers extend a story

Story Discussion - Backyard Chimes

1

描述 Flora 在低矮樹枝下聽到的三種不同聲音。說明每種聲音的音質或音量(例如:清亮、柔和、喀噠等)。

開放式
參考答案

She heard: (1) a brief, clear ring from two wooden pieces — a short, bright sound; (2) a soft, low-volume note when the pine cone scale tapped the spoon — quiet and gentle; (3) a brighter tone when the wooden ring met the spoon and buttons clicked — louder and clearer.

2

那隻小貓是因為風把掛件吹動才醒來的嗎?

是非題
參考答案

Yes. A thin, clear sound from the wooden pieces was enough to wake the cat when the air moved through the leaves.

3

在下面的英文句子中填入最合適的單字,以反映故事裡記載的敲擊聲: 'The spoon gave a ____ note with low volume.'

填空題
參考答案

soft

4

從微風到短暫放大的聲音再到聲音停止,請用幾個步驟說明在故事中發生的因果過程(X → Y → Z)。

開放式
參考答案

Wind moved the strings and hanging pieces → the spoon and other pieces started to swing and touch each other → several touches (pine cone scale, spoon, buttons, wooden ring) overlapped → the combined touches made the volume grow briefly → the strings lost their swing and the ringing stopped.

5

從她觸摸樹皮和坐在樹蔭下的細節來推斷,Flora 當時可能在想或感覺到什麼?

開放式
參考答案

Flora probably felt calm and comfortable. Her hand on the warm, rough bark and the cool shade on her ankles suggest she was relaxed and quietly paying attention to the small sounds around her.

AI-generated · LexiTale

40cbd76d0d6161be · 12,9918,582