





ストーリー内容
English 原文
Lily walks into the busy market.
She carries a small basket.
She reaches toward lovely red apples.
A broad stall blocks her arm.
Many shoppers stand very close.
Suddenly a gentle hare hops out.
Shoppers gasp and step back.
The path clears near the apples.
Boxes rustle as feet shuffle.
The hare sniffs the wooden legs.
A carrot rolls toward it.
It nibbles the orange piece.
Lily steps forward through the gap.
She picks three lovely apples.
The stall keeper counts coins.
Lily places coins on cloth.
The gentle hare still munches.
A small child starts to play.
The child rolls another carrot.
The hare hops after it.
People laugh and relax.
Lily claps once, face happy.
The crowd settles around the stall.
Soft chatter fills the air.
The small square stays quiet.
繁體中文 翻訳
莉莉走進熱鬧的市集。
她提著一只小籃子。
她伸手要拿漂亮的紅蘋果。
寬大的攤位擋住她的手。
許多顧客站得很近。
突然,一隻溫順的小野兔跳出來。
顧客倒吸一口氣並往後退。
蘋果前的通道變得通暢。
箱子沙沙作響,腳步拖動地面。
小野兔嗅著木頭桌腳。
一根紅蘿蔔滾向牠。
牠啃起那塊橘色食物。
莉莉從空隙向前踏步。
她挑了三顆漂亮蘋果。
攤主數著硬幣。
莉莉把硬幣放在布上。
溫順的小野兔還在咬。
一名小孩開始玩耍。
那孩子再推一根紅蘿蔔。
小野兔又追了上去。
人們發出笑聲並放鬆下來。
莉莉拍手一下,臉上顯得高興。
人群在攤位周圍安定下來。
柔和交談充滿空氣。
小廣場維持安靜。
文脈の中の語彙
- hare
野兔
“There is a statue of a hare in the market.”
市場裡有一座野兔的雕像。
- lovely
可愛的; 美好的
“The flowers in the market are lovely.”
市場裡的花真可愛。
- play
玩; 演奏
“Children often play in the market square.”
孩子們經常在市場廣場玩耍。
- gentle
溫和的; 輕柔的
“She has a gentle touch when picking fruits.”
她在挑選水果時動作輕柔。
- market
市場
“The market is bustling with activity.”
市場裡熙熙攘攘,非常熱鬧。
おすすめの読み物

Market Surprise

Apple Drop Surprise

Rolling Apple Surprise

The Coin Under the Crate

The Gift Box Drop

Apple and the Visitor

Pebble Moves the Red Park Ball

When the Jug Splashes

The Rolling Pear

The Wobbly Apple Ladder

Market Surprise Fun
