After the Crate Tilted- 適合中級的英語短篇故事
箱子傾斜之後| 英語/中文 雙語朗讀






ストーリー内容
English 原文
Five metal racks stood in a row, each one an arm-length from the basement wall. Joel and Sara moved between them sorting household gifts for the monthly neighborhood charity box. The immense wooden crate near the door held toys. Joel lifted each truck and plane onto the lowest shelf. A faded jacket once worn by a train attendant slipped from Sara’s hands and brushed against her elbow. Dry dust mixed with the faint smell of cardboard hung beneath the low ceiling. Outside the single window, a delivery lift rattled upward toward the street. Its chain drummed softly through the floor.
A sudden knock echoed above, then silence returned, yet the racks wobbled. The freight lift halted halfway; its weight shook the concrete. That tremor pushed a narrow block of pine, which supported the immense crate, a fraction sideways. The heavy crate suddenly tilted toward Joel dangerously. He bent his knees, shifted his grip lower, and angled his shoulder against the panel. Sara slid one foot to the left, gripping the crate’s rim to share the strain. Together they eased the block back under the corner with the edge of a folded magazine. They straightened without spilling a single toy onto the floor. The wobble faded, and sorting continued at a slower rhythm.
Clouds moved across the windowpane, darkening the stacked shelves until color drained from every toy. As Joel reached for another plane, wind pressed through the loose frame and stirred the hanging jacket. Moments later dust rose from the floor in a light swirl. The fine cloud covered the magazine edge and the steady crate.
繁體中文 翻訳
地下室牆邊隔著一臂距離排著五個金屬層架。喬爾和莎拉來回穿梭,為每月的鄰里慈善箱整理家用品。門邊那個巨大的木箱放著玩具。喬爾把每輛小卡車和小飛機搬到最底層。曾屬於列車服務員的舊外套從莎拉手中滑落,擦過她的手肘。乾燥的灰塵混著紙板的淡味瀰漫在低矮天花下。單窗外,一座運貨升降台往街面緩緩上升,鏈條在地板下輕輕顫動。
突如其來的敲擊聲在上方回蕩,隨後歸於寂靜,但層架卻晃動起來。貨用升降台停在半途;重量使混凝土震動。這股顫動把支撐巨大木箱的一塊松木墊塊推歪了些許。沉重的箱子猛地向喬爾傾斜。喬爾屈膝,下移握點,用肩抵住箱板。莎拉向左滑一步,握住箱邊分擔力量。他們用一本摺起的雜誌邊緣把墊塊重新塞回角下,沒有讓任何玩具落地。晃動消退,他們放慢動作繼續分類。
雲層掠過窗面,堆疊的層架變得陰暗,玩具的顏色逐漸褪去。喬爾伸手拿另一架小飛機時,風從鬆動的窗框擠入,掀動那件懸掛的外套。片刻後,地板上的灰塵輕輕旋起。細小塵雲覆蓋了雜誌邊緣和已穩定的木箱。
文脈の中の語彙
- immense
巨大的,廣大的
“The immense racks seemed to stretch endlessly in the basement.”
這些巨大的架子在地下室裡似乎無窮無盡地延伸。
- neighborhood
鄰里,社區
“The neighborhood was quiet, with only the sound of the metal clanging in the distance.”
這個社區很安靜,只有遠處金屬碰撞的聲音。
- block
街區,塊
“Each block of metal was heavy and required effort to lift.”
每一塊金屬都很重,需要努力才能抬起來。
- attendant
服務員,隨從
“An attendant was responsible for keeping the basement organized and tidy.”
一名服務員負責保持地下室的整齊和有序。
- lift
舉起,提升
“He struggled to lift the immense rack off the ground.”
他努力將這個巨大的架子從地面上抬起來。
おすすめの読み物

Toy Under the Dust

The Burst of Seeds

After the Cart Slipped

Sunlight Narrowed Behind the Rolling Door

After the Shutter Began to Fall

The Goldfish That Shook

The Whistle Behind the Swaying Curtain

The Door Caught by the Cart

The Drum That Rolled Loose

Foam Shield Under Swinging Cords

The Turning of Silent Gears
