ストーリー一覧に戻る
Englishレベル 4

Water That Ran Too Far- 適合中高級的英語短篇故事

流得太遠的那桶水| 英語/中文 雙語朗讀

spanielbloomingveterinariananemonejubilant colors
Nell和Reed在明亮操場前,陽光灑落下,準備進行他們的計畫,充滿期待與快樂感。
1.Nell和Reed在明亮操場前,陽光灑落下,準備進行他們的計畫,充滿期待與快樂感。
Nell專注傾倒水流,水珠在陽光下閃耀,她充滿決心與希望,正努力使滑梯降溫。
2.Nell專注傾倒水流,水珠在陽光下閃耀,她充滿決心與希望,正努力使滑梯降溫。
Reed在滑梯頂端觀看水流解熱,蒸氣朦朧中,白色花瓣飛舞,展現他內心的奇幻想像。
3.Reed在滑梯頂端觀看水流解熱,蒸氣朦朧中,白色花瓣飛舞,展現他內心的奇幻想像。
調皮的沙色狗狗在滑梯下奔跑,用鼻尖輕頂水桶,現場充滿驚喜和活力。
4.調皮的沙色狗狗在滑梯下奔跑,用鼻尖輕頂水桶,現場充滿驚喜和活力。
Reed迅速蹲下搶救飛散的花瓣,水花四溅,展現出他臨危不亂及解決問題的決心。
5.Reed迅速蹲下搶救飛散的花瓣,水花四溅,展現出他臨危不亂及解決問題的決心。
Reed快樂滑下涼爽滑梯,Nell提著半滿水桶走向沙坑,狗狗跟隨其後,水跡透露著神秘冒險。
6.Reed快樂滑下涼爽滑梯,Nell提著半滿水桶走向沙坑,狗狗跟隨其後,水跡透露著神秘冒險。

ストーリー内容

English 原文

Chains on the nearby swings rattled in quick bursts before the breeze dropped away. Amber sunlight brushed the slide’s metal sheet, turning it hot enough to shimmer, while paint in jubilant colors ran along the guard-rails like stripes on a ribbon. Nell and Reed waited with a small plastic bucket between them. Inside, clear water swayed around floating white anemone petals they had gathered from blooming plants just outside the low fence. Their plan held two parts: cool the slide so bare legs would not sting, then carry the still-damp petals to the sandbox for a make-believe soup. Reed had already tested the ladder; his palm lifted quickly from the warm rung.

When the last child at the top waved and began the descent, Nell raised the bucket. She tipped a slow arc, sending a narrow stream across the upper half of the metal. Steam rose and the surface dulled; cooling had started. At that moment, a sandy-pawed spaniel zig-zagged beneath the slide and nudged the bucket’s base with its nose. The bucket jerked, water sloshed forward, and most of the shimmering petals raced downhill ahead of the dog’s wagging tail. The slide hissed and turned comfortable to the touch—goal achieved—yet the sandbox ingredient had thinned to a damp ring clinging near the rim. A cloth band rested on the spaniel’s neck, showing where a veterinarian had trimmed fur earlier in the week.

Reed glanced at the bucket, then at the sandbox across the rubber tiles. He crouched, scooped the few remaining petals with a cupped hand, and pressed them against the inside wall of the bucket, saving what he could. Nell adjusted their timing instead of starting another wait; she signaled Reed to slide first while she carried the half-filled bucket toward the sand. As Reed launched down the newly cooled track, the spaniel trotted after him. Behind them, a thin thread of water crept under the rubber mat and left a darker stripe beside a single petal they never saw.


繁體中文 翻訳

附近鞦韆的鐵鏈連續嘎啦作響,隨後微風停了下來。琥珀色的陽光鋪在溜滑梯的金屬面上,把它曬得微微發亮,護欄上奔放的彩漆像緞帶般延伸。Nell 和 Reed 之間放著一只小塑膠水桶,裡頭的清水晃動,水面漂著他們剛在低柵欄外採來的白色銀蓮花花瓣。兩人的計畫有兩步:先用水冷卻溜滑梯,免得腿被燙,再把仍濕潤的花瓣帶到沙坑裡做「湯」。Reed 已經試探過梯子,手碰到發熱的踏桿立刻縮了回來。

最後一名小孩揮手後開始往下滑,Nell 便抬起水桶。她緩緩傾倒,細細的水流淋在溜滑梯上半段,蒸氣升起,金屬表面暗了下來,降溫開始了。就在這時,一隻沾滿沙子的獵鷸犬從滑梯下鑽出,用鼻子頂了頂桶底。水桶猛地一震,大部分水一下子沖下滑道,帶著閃亮花瓣衝在前頭,狗的尾巴也跟著甩動。滑梯嘶嘶作響,變得舒適可坐——目標完成——卻只剩一圈微濕的花瓣貼在桶壁。那隻狗脖子上的布帶顯示牠最近剛被獸醫修過毛。

Reed 看向桶子,又望向另一頭的沙坑。他蹲下,用手捧住僅剩的花瓣,貼在桶壁保存。Nell 沒再去排新的隊,而是改變時序:她示意 Reed 先滑,她則拿半桶水走向沙坑。Reed 順著剛冷好的滑道衝下去,獵鷸犬緊跟其後。他們沒注意到身後,一縷水線正慢慢滲進橡膠地墊,在一片被遺忘的花瓣旁留下更深的痕跡。

文脈の中の語彙

spaniel
·noun

一種小型的犬,通常有長耳朵和柔軟的毛,友好且活潑。

The spaniel wagged its tail excitedly as it ran towards the children.

那隻獺犬高興地搖著尾巴,朝孩子們跑去。

blooming
·adjective

開花的,生長繁茂的。

The blooming flowers filled the garden with vibrant life.

盛開的花朵為花園帶來了生機勃勃的活力。

veterinarian
·noun

專門治療動物的醫生。

The veterinarian gave the dog a thorough check-up to ensure it was healthy.

獸醫對這隻狗進行了全面檢查,以確保它健康。

anemone
·noun

一種多汁的植物,通常在春季開花,具有顏色鮮豔的花朵。

The anemones swayed gently in the breeze, adding beauty to the landscape.

風中輕輕搖曳的銀蓮花為風景增添了美感。

jubilant colors
·noun phrase

表示喜悅或歡慶的顏色,通常是明亮和鮮豔的色調。

The artist used jubilant colors to capture the happiness of the festival.

藝術家使用了喜悅的顏色來捕捉節日的快樂。

AI-generated · LexiTale

c3e0c3484054cbc7 · 14,4522,595