ストーリー一覧に戻る
Englishレベル 1

Leaf Meets the Pebble Crate- 適合初學者的英語短篇故事

樹葉碰到石子箱| 英語/中文 雙語朗讀

awarevisionmarketcratefilled
清晨溪邊,Emory站立觀察旋轉黃色樹葉,光線柔和,環境寧靜,展現故事開端。
1.清晨溪邊,Emory站立觀察旋轉黃色樹葉,光線柔和,環境寧靜,展現故事開端。
Emory專注凝視,眼中映出泛著微光的石子與水波,表情充滿驚奇與期待。
2.Emory專注凝視,眼中映出泛著微光的石子與水波,表情充滿驚奇與期待。
從高處視角看,Emory緩步隨行飄落的樹葉,溪流與周遭自然景致在柔和光影中呈現。
3.從高處視角看,Emory緩步隨行飄落的樹葉,溪流與周遭自然景致在柔和光影中呈現。
Emory蹲在覆苔蘚的原木旁,發現充滿光滑石子的木箱,周圍秋意濃郁,環境安靜充滿細節。
4.Emory蹲在覆苔蘚的原木旁,發現充滿光滑石子的木箱,周圍秋意濃郁,環境安靜充滿細節。
Emory小心撿起一顆閃光石子,旁邊黃色樹葉順水漂流,畫面充滿動感與細膩情感。
5.Emory小心撿起一顆閃光石子,旁邊黃色樹葉順水漂流,畫面充滿動感與細膩情感。
Emory靜立溪畔,注視著水面上閃爍石子,寧靜與自然重逢,空氣中透露著柔和與希望。
6.Emory靜立溪畔,注視著水面上閃爍石子,寧靜與自然重逢,空氣中透露著柔和與希望。

ストーリー内容

English 原文

Plink, a cold drip taps a pebble. Emory stands by the stream. A yellow leaf spins on the water. Water gurgles. It slides forward like a little boat. Emory follows the leaf. He keeps short steps. The air is cool. The leaf reaches a mossy log. A wooden crate rests under the log. The crate is filled with smooth pebbles. A sweet smell, like market fruit, rises. The leaf bumps the crate edge. It stops. Emory crouches, aware of the change. His vision waits on the quiet water. He lifts one pebble from the crate. The leaf slips past and drifts away. Emory stays still. The wet pebble now glints silver.


繁體中文 翻訳

噗通,一滴冰涼的水珠敲在小鵝卵石上。艾默里站在小溪邊。一片黃色樹葉在水面旋轉。水流咕嚕作響。它像小船一樣向前滑行。艾默里跟在樹葉後面。他走得很短小。空氣涼涼的。樹葉來到一根長滿青苔的倒木旁。倒木下放著一個木箱。木箱內裝滿光滑的石頭。箱子散出像市集水果般的甜香。樹葉撞到箱邊。它停住。艾默里蹲下,注意到這個變化。他的視線停在安靜的水面。他從箱裡拿起一顆石頭。樹葉溜過去又漂遠。艾默里保持不動。濕石頭現在閃著銀光。

文脈の中の語彙

aware
·adjective

意識到的;知道的

She is aware of the leaves.

她知道那些葉子。

vision
·noun

視力;眼光;想像力

Emory has a clear vision.

Emory有清晰的視力。

market
·noun

市場;集市

The market is full of colors.

市場充滿了色彩。

crate
·noun

木箱;大箱子

The crate holds many items.

這個箱子裝著很多物品。

filled
·adjective

充滿的;填滿的

The stream is filled with water.

小溪充滿了水。

AI-generated · LexiTale

45d09bd7a3107a53 · 10,6906,333