ストーリー一覧に戻る
Englishレベル 4

When the Telephone String Found a New Path- 適合中高級的英語短篇故事

改道後的罐線電話| 英語/中文 雙語朗讀

traversecabintidyterrainneatness
Cora和Kieran在明亮戶外場景中出現,Cora拿著罐頭聆聽,Kieran站在石上,輪廓清晰,充滿神秘與期待
1.Cora和Kieran在明亮戶外場景中出現,Cora拿著罐頭聆聽,Kieran站在石上,輪廓清晰,充滿神秘與期待
Cora專注地握住金屬罐頭,特寫展示罐緣閃爍光澤,手部動作穩定,背景隱約顯示戶外草地
2.Cora專注地握住金屬罐頭,特寫展示罐緣閃爍光澤,手部動作穩定,背景隱約顯示戶外草地
從小動物視角看Kieran在石上調整閃光電話線,周圍有新折斷的樹枝與自然景觀,充滿活力
3.從小動物視角看Kieran在石上調整閃光電話線,周圍有新折斷的樹枝與自然景觀,充滿活力
Cora在隱秘籬笆間小心操作線軸,利用樹枝整理線路,光影斑駁環境中透露出靜謐神秘感
4.Cora在隱秘籬笆間小心操作線軸,利用樹枝整理線路,光影斑駁環境中透露出靜謐神秘感
Kieran輕旋罐頭,Cora欣慰觀看,兩人共享成功喜悅,溫暖柔和光線襯托大自然背景,氣氛輕鬆
5.Kieran輕旋罐頭,Cora欣慰觀看,兩人共享成功喜悅,溫暖柔和光線襯托大自然背景,氣氛輕鬆
Cora與Kieran站在寧靜戶外廣角場景中,遠處有田園小屋,新路穩固展現連接,氣氛祥和充滿希望
6.Cora與Kieran站在寧靜戶外廣角場景中,遠處有田園小屋,新路穩固展現連接,氣氛祥和充滿希望

ストーリー内容

English 原文

“Hold the can steady.”

Cora pressed the cool rim tighter against her ear, and a faint metallic tang drifted from the hollow interior with each breath she drew. Warm, crushed grass coated the air around her shoes, while the low hedge nearby leaked a sticky, resin-sweet smell that clung like syrup. Ahead, Kieran balanced on a flat stone; freshly split twigs on the hedge top gave off a peppery aroma that stung his nose as he traced the cotton string. The line shone silver for a moment, then drooped. A burr hidden in the can’s base muffled his words, so he pinched the string and pulled. He had already tested the line once this morning, and the spare cans had been arranged in a careful row whose neatness pleased him. If the wind lifted again, the loose fibres would swallow every syllable.

The tension returned; Cora caught a clear vibration that tasted almost brassy on her tongue, yet the spool by her feet toppled. As the string slid, its outer layers uncoiled, dragging across damp clover that smelled of cold tea. Each metre that Kieran used to tighten the span left a tangle behind, and the once- tidy basket now breathed the dusty scent of frayed cotton and woven wicker rubbed raw. Cora crouched, nose wrinkling at the earthy whiff rising from soil exposed beneath the trampled blades. The terrain between them no longer lay in a straight corridor; the line brushed a knobbly branch, dulling the signal. She weighed two options: restore the taut route or rescue the snarled spool before knots bit deep.

She chose balance. Leaving her can upright on the grass, she guided the spool under the hedge gap, then looped the slack around a lower twig so the branch itself carried part of the weight. Kieran rotated his can a quarter turn; the burr now faced away, and the words travelled clean enough to follow. A distant field cabin released an old, smoky scent as wind circled past it, yet the new path held firm. Behind them, the looped string began a slow, regular twang against the twig—softer than before, but even, and it continued without any hand upon it.


繁體中文 翻訳

「把罐子拿穩。」

Cora 把冰涼的錫罐邊緊貼在耳朵上,每一次呼吸都夾帶微弱的金屬味。腳邊被壓扁的草散出溫暖甜味,矮樹籬縫隙則滲出黏稠的樹脂香,像糖漿般黏在空氣裡。前方,Kieran 站在一塊曬熱的石頭上;樹籬頂的新斷枝帶著微刺鼻的辛香,他沿著棉線檢查。線閃過一道銀光後下垂,罐底內藏的毛刺吞掉他的字句,他只好夾住線往後拉。他早上已經測過一次,備用罐子排成整齊一列,讓他心裡舒服。如果風再揚起,鬆散的纖維就會吞沒所有聲音。

張力回來了;Cora 舌尖幾乎能嚐到訊號帶來的淡淡銅味,卻見腳邊的線軸翻倒。線被拉走,外層鬆散纏繞,拖過帶冷茶氣的濕三葉草。Kieran 用以拉直距離的每一公尺,都在草地上留下纏結,原先整潔的籃子此刻只剩棉線磨出的乾燥味和藤編味。Cora 蹲下,鼻尖皺起,裸土升起的泥氣撲來。兩人之間的路徑不再筆直;線擦過節疤枝條,信號變鈍。她權衡:是恢復拉直,還是先解救打結前的線軸?

她選擇折衷。把罐子立在草上後,她把線軸引過樹籬下方,再把鬆線繞在低枝上,讓枝條分擔部分重量。Kieran 把罐子旋轉四分之一圈,毛刺朝外,字句變得足夠清晰。遠處田邊小木屋被風繞過,飄來舊木煙熏味,新引的路徑卻保持穩定。兩人身後,繞枝的線開始以慢而均勻的節奏彈擊枝條——比先前輕,但平穩,且在無人碰觸下持續。

文脈の中の語彙

traverse
·verb

穿越;橫越

They had to traverse the forest to reach the cabin.

他們必須穿越森林才能到達小屋。

cabin
·noun

小屋;小木屋

They decided to spend the night in a cozy cabin.

他們決定在一間舒適的小屋裡過夜。

tidy
·adjective

整齊的;有條理的

Make sure to keep your space tidy and organized.

確保保持你的空間整齊有序。

terrain
·noun

地形;地勢

The terrain was rocky and difficult to walk on.

這片地形崎嶇不平,行走困難。

neatness
·noun

整潔;整齊

Her neatness made the cabin feel welcoming and cozy.

她的整潔讓小屋感覺溫馨舒適。

AI-generated · LexiTale

ba105386de48f97b · 13,6251,974