Paper Boat and Coin Spin in the Plaza Fountain - 適合初級的英文短篇故事,含中譯與發音
廣場噴泉裡的紙船與旋轉的硬幣 | 英文/中文 雙語朗讀






ストーリー内容
English 原文
"The boat fits on the rim," Thea said.
She set a small paper boat on the fountain stone.
Warm light fell over the wide plaza.
The snack cart held napkins under a tired band.
A pigeon dropped to the rim to drink.
Its wings pushed warm air nearby.
The top napkin lifted and slid onto the jet.
The stream bent sideways and sprayed over the rim.
A notch in the rim relieved pressure.
Water struck the boat and sent it skimming fast.
A sparrow bathed by the splash and sprang away.
Its wing brushed a straw on a low bench.
The straw rolled and tapped a metal cup of change.
One coin dropped and spun toward the drain.
An idea came to Thea about a longer boat.
She lifted the wet napkin off the busy jet.
The stream straightened, and the boat eased along the bowl.
A side slot caught the coin; it spun under the grate.
繁體中文 翻訳
「這艘船卡在邊緣剛剛好。」希婭說。
她把一艘小紙船放在噴泉的石邊上。
溫暖的光照在寬闊的廣場上。
小吃車上有一疊餐巾,套著一條鬆弛的橡皮筋。
一隻鴿子落到邊緣喝水。
牠的翅膀在附近推起一股暖空氣。
最上面的餐巾被掀起,滑到水柱上。
水流側彎,濺出邊緣。
邊緣上的小缺口釋放了壓力。
水打到紙船,把它快速推走。
一隻在水花邊洗澡的麻雀猛然跳開。
牠的翅膀掃到矮長椅上的一根吸管。
吸管滾動,輕敲一個裝零錢的金屬杯。
一枚硬幣落下,旋轉著朝排水口移去。
一個做更長紙船的想法在希婭腦中浮起。
她把濕餐巾從忙碌的水柱上拿起來。
水流拉直,紙船沿著池邊慢慢滑行。
邊上小縫接住了那枚硬幣;它在柵格下方旋轉著。
文脈の中の語彙
- idea
想法;腦中出現的主意或計畫。
“She has a new idea.”
她有一個新想法。
- plaza
廣場;城市中開放的公共空間,常有座位或噴水池。
“They walk in the plaza.”
他們在廣場散步。
- tired
疲倦的;感到需要休息或睡覺。
“The girl feels tired.”
女孩感到疲倦。
- relieved
鬆了一口氣的;因擔心的事結束而感到安心。
“She feels relieved now.”
她現在感到鬆了一口氣。
- change
改變(動詞);改變的事物或差異(名詞)。
“I change the small boat.”
我改變小船。
おすすめの読み物

When the Bottle Tipped

Reaching Past the Rail for a Recipe Card

Tray Water Runs Down the Slope

Moving a Boat with a Garden Hose

Toy Submarine Pulls a Twig at the Pond

Water On The Mat Bends At The Blanket

Paper Boat Slides From Creek to River

Toy Boat Slips Out Below the Bridge

Water Spills Across the Table Edge

Steam Blurs The Boat Shadow

The Paper Boat and the Visitor
