Flour Speck Lands on the Sugar Spoon - 適合初學者的英文短篇故事,含中譯與發音
麵粉微塵落在糖匙上 | 英文/中文 雙語朗讀






ストーリー内容
English 原文
Cleo stands at the kitchen counter. What is that soft block? The room is bright. Sunlight warms the wooden counter. A faint soap smell drifts. Butter sits in the sun. Warmth softens its edges slowly. The center stays firm and square.
A big pot sends steam. Steam rises. Steam fogs a glass jar. Cleo shifts to the side. Now she can see around. Estelle wipes the smooth counter. The damp cloth leaves lines. "It smells like soap," Estelle says. A meal bubbles under the lid. The lid rattles, then rests.
Cleo looks back at the butter. Its corners spread a little wider. Corners spread. One side shines and dents. Butter gleams. A flour speck drifts in sun. It lands on the sugar spoon. The pale dust leaves a clue. It sits like a tiny path. Estelle’s apron tie swings gently.
A soap bubble wobbles near the sink. It holds a round shape. Fog on the jar clears halfway. Cleo tiptoes past the fridge.
繁體中文 翻訳
克莉歐站在廚房流理台前。那個柔軟的方塊是什麼?房間很明亮。陽光溫熱木頭流理台。淡淡的肥皂味飄著。奶油放在陽光下。溫度慢慢讓邊緣變軟。中間仍舊結實方正。
一個大鍋冒出蒸氣。蒸氣往上升。蒸氣把玻璃罐弄霧。克莉歐往旁邊挪。現在她能看側邊了。艾絲特擦拭光滑的流理台。濕布留下條紋。「有肥皂味呢,」艾絲特說。餐食在鍋蓋下咕嚕。鍋蓋晃動一下,然後停住。
克莉歐回頭看奶油。它的角落攤得更開一點。角落更開。一側發亮並出現凹痕。奶油閃亮。一點麵粉微塵在陽光中飄。它落在糖匙上。淺色粉塵留下一個線索。它像一條小小的路。艾絲特的圍裙帶輕輕擺動。
一顆肥皂泡在水槽旁晃動。它保持圓圓的形狀。罐子上的霧氣清到一半。克莉歐踮腳走過冰箱旁。
文脈の中の語彙
- big
大的,體積、面積或重要性比較多。
“The bowl is big.”
碗很大。
- clue
線索,幫助你找出答案或知道發生了什麼事的提示。
“There is a small clue.”
有一個小線索。
- tie
帶子,用來綁東西或裝飾的布條或繩子。
“The tie is on the hook.”
帶子掛在鉤子上。
- meal
一餐,吃的一次食物,像早餐、午餐或晚餐。
“Cleo has a small meal.”
Cleo 吃一小餐。
- wipe
擦拭,用布或紙清除表面上的汙或水分。
“Cleo can wipe the counter.”
Cleo 可以擦拭櫃檯。
おすすめの読み物

A Bubble Pops by the Soup Pot

Jar Sticker Lifts Beside the Steaming Lid

Soap Bubble on the Kitchen Tap

Soap Suds Castle on the Kitchen Bench

Soap Bubble Pops, Jar Clears in the Kitchen

Soap Bubble at the Wet Counter

Butter Softens in the Sunlit Kitchen

Soap Bubble Pops in the Kitchen

The Cup Hides a Toy Hen

When Butter Blooms

Popping Bubble and Closing Notebook Cover
