ストーリー一覧に戻る
Englishレベル 2

Marble Rolls Under the Shed Door - 適合初級的英文短篇故事,含中譯與發音

彈珠滾到工具棚門底下 | 英文/中文 雙語朗讀

deviceshedtwistcarrysteam
我手心貼著光滑的木把手,手腕碰到一圈冰涼金屬時微微一震;我把箱子提起,Cruz站在我身旁,小小的棚子裡我們的呼氣成了淡白霧。木牆帶著潮濕氣味,地上有細碎土粒,雨聲短促地敲在屋頂上。
1.我手心貼著光滑的木把手,手腕碰到一圈冰涼金屬時微微一震;我把箱子提起,Cruz站在我身旁,小小的棚子裡我們的呼氣成了淡白霧。木牆帶著潮濕氣味,地上有細碎土粒,雨聲短促地敲在屋頂上。
我把箱子放下,手抓緊小旋鈕一扭,風扇立刻急速轉起,輕風掠過工作台,薄紙邊角掀起,一支鉛筆慢慢滾走。Cruz在我肩旁出聲,我們一起看著它運轉,金屬在陰涼日光裡柔亮。
2.我把箱子放下,手抓緊小旋鈕一扭,風扇立刻急速轉起,輕風掠過工作台,薄紙邊角掀起,一支鉛筆慢慢滾走。Cruz在我肩旁出聲,我們一起看著它運轉,金屬在陰涼日光裡柔亮。
我猛然一個噴嚏,塵埃一陣飛起,手肘碰到種子包讓它們斜著滑開;小小的錫勺從雜亂的層板邊掉下,叮地落進淺淺的彈珠盤裡,玻璃珠互相輕碰閃著綠藍與琥珀紋。
3.我猛然一個噴嚏,塵埃一陣飛起,手肘碰到種子包讓它們斜著滑開;小小的錫勺從雜亂的層板邊掉下,叮地落進淺淺的彈珠盤裡,玻璃珠互相輕碰閃著綠藍與琥珀紋。
我看見一顆彈珠溜到凳子底下還在走,一隻柔軟的爪子從陰暗角落輕輕一撥,彈珠喀的一聲改了方向;一隻帶灰塵的貓走了出來,尾巴翹起,鬚往前探。
4.我看見一顆彈珠溜到凳子底下還在走,一隻柔軟的爪子從陰暗角落輕輕一撥,彈珠喀的一聲改了方向;一隻帶灰塵的貓走了出來,尾巴翹起,鬚往前探。
彈珠在門底細縫發出一聲輕響,我轉動手腕放慢旋鈕,把裝置往下傾開避開紙張;風扇嗡聲變低,紙邊慢慢躺平,門底透出一條灰光,工作台又安靜了。
5.彈珠在門底細縫發出一聲輕響,我轉動手腕放慢旋鈕,把裝置往下傾開避開紙張;風扇嗡聲變低,紙邊慢慢躺平,門底透出一條灰光,工作台又安靜了。
Cruz把散亂的種子包收起來疊得整齊,又慢慢把空托盤端回層架;我讓裝置安靜地放在工作台上。雨在屋頂持續輕敲,棚內清涼、木味溫和,一切歸回整潔。
6.Cruz把散亂的種子包收起來疊得整齊,又慢慢把空托盤端回層架;我讓裝置安靜地放在工作台上。雨在屋頂持續輕敲,棚內清涼、木味溫和,一切歸回整潔。

ストーリー内容

English 原文

The wooden handle is smooth under Halle's palm.

Cool metal touches her wrist as she lifts a box.

Cruz stands with her in the small garden shed.

Warm breath leaves thin steam in the cool air inside.

Rain taps on the roof in short bursts.

They want to test a small wind-up device together today.

"It runs well like that now," Cruz says.

Halle sets the box down and grips the knob firmly.

She twists the knob, and the fan spins fast now.

Air pushes light papers, and a pencil starts rolling away.

Dust lifts from the bench, and Halle sneezes hard once.

Her elbow bumps seed packets, and they slide sideways.

A small tin scoop drops from the messy shelf edge.

The scoop lands in a shallow tray of marbles nearby.

One marble rolls under a stool and keeps moving.

A soft paw swats it from the dark corner gently.

A dusty cat steps out, tail up, whiskers forward now.

The marble clicks through a gap under the door.

Halle turns her wrist and eases the knob slower now.

She angles the device downward, away from the papers nearby.

The fan hums lower, and the papers stop moving now.

"It runs well like that now," Cruz says.

She picks up the packets and stacks them neatly again.

Cruz carries the empty tray back to the shelf slowly.


繁體中文 翻訳

木柄在 Halle 的手掌下很滑順。

她抬起箱子時,涼的金屬碰到她的手腕。

Cruz 和她站在小小的園藝工具棚裡。

她們的暖呼吸在涼涼的空氣裡冒出薄霧。

雨點一陣一陣敲在屋頂上。

她們今天想一起試試一個小型發條裝置。

Cruz 說:「這樣運轉起來很順。」

Halle 放下箱子,然後把手牢牢握住旋鈕。

她扭動旋鈕,風扇現在轉得很快。

風把輕薄的紙吹動,一支鉛筆開始往外滾。

工作台上的灰塵飛起,Halle 大大打了一個噴嚏。

她的手肘撞到種子包,它們側向滑動。

一支小錫勺從凌亂的層板邊緣掉下來。

勺子落在旁邊淺淺的彈珠托盤裡。

一顆彈珠滾到小凳子下面,還在繼續滾。

黑暗角落伸出一隻柔軟的爪子,輕輕一拍它。

一隻沾灰的貓走出來,尾巴豎起,鬚鬚朝前。

那顆彈珠喀一聲穿過門底下的縫隙。

Halle 轉轉手腕,讓旋鈕慢慢放緩。

她把裝置往下傾一點,避開旁邊的紙張。

風扇聲變低了,紙張現在不再移動。

Cruz 說:「這樣運轉起來正好。」

她把那些包裝拾起來,再次疊放整齊。

Cruz 把空托盤慢慢拿回層板上。

文脈の中の語彙

device
·noun

裝置、器械、小機器;為特定用途設計的東西。

They test the small device in the shed.

他們在棚屋裡測試那個小裝置。

shed
·noun

棚屋;(花園裡用來存放工具的)小屋。

Rain taps on the shed roof.

雨點輕敲棚屋的屋頂。

twist
·verb

用手把某物旋轉、扭動。

Halle twists the knob to start the fan.

哈莉轉動旋鈕來啟動風扇。

carry
·verb

拿、提、搬運;把東西從一處移到另一處。

Cruz carries the tray back slowly.

克魯茲慢慢把托盤拿回去。

steam
·noun

蒸氣、霧氣;如在冷空氣中看到的呼氣白霧。

Thin steam rises from Halle's breath.

細薄的白霧從哈莉的呼吸升起。

AI-generated · LexiTale

b2816eba527b3934 · 11,24210,331