Roof Spout Drips, Water Strider Skates - 適合初學者的英文短篇故事,含中譯與發音
屋簷水管滴水,水黽滑過水窪 | 英文/中文 雙語朗讀






ストーリー内容
English 原文
The roof spout drops a drip.
Ripples run on the water surface.
Ripples spread.
Zara sits on the dry step.
Rough wood presses under her palms.
A pale damp band marks the edge.
The father sits by the stones.
He says, "Small rings there."
Zara looks for her face.
The rings blur her mouth.
Beauty rests in the small rings.
A crowd of mud bubbles pops.
Leaves drift.
A leaf turns near the drain.
She leans to the side.
Now her nose shows clear.
A damp earthy smell rises.
A larger drip drops from the spout.
It splashes the big puddle hard.
Bright rings race out from the splash.
Pebbles near the grate gleam.
Water keeps seeping at the drain.
A water strider skates.
繁體中文 翻訳
屋簷水管滴下一滴水。
漣漪在水面上擴開。
漣漪擴散。
Zara 坐在乾的木階上。
粗糙的木頭頂住她的手掌。
前緣留著一條淡濕的帶。
爸爸坐在石頭旁。
他說:「那裡有小圓圈。」
Zara 看著水找自己的臉。
圓圈把她的嘴弄模糊。
小小的圓圈有一種美。
一群泥泡泡冒出。
葉子漂動。
一片葉子在排水口旁旋轉。
她把身子側一點。
現在她的鼻子清楚了。
潮濕的土味升起來。
水管又滴下一滴更大的水。
它重重打在大水窪上。
亮亮的圓圈從水花處往外擴開。
排水口邊的小石子發亮。
水在排水口那裡不停滲下。
一隻水黽滑行。
文脈の中の語彙
- lean
傾身、傾斜;把身體向一邊移動。
“She leans by the drain to see.”
她在排水口旁邊傾身看。
- crowd
一群;很多東西或人聚在一起。
“A crowd of mud bubbles is here.”
這裡有一群泥泡泡。
- surface
表面;物體或液體最外層的那一層。
“Small rings move on the water surface.”
小小的圓圈在水的表面移動。
- spout
出水口;屋簷或管子的口,水從那裡流出。
“The roof spout drops a big drip.”
屋頂的出水口掉下一大滴水。
- beauty
美;美麗之處或美的特質。
“Beauty is in the small rings.”
美就在那些小圓圈裡。
おすすめの読み物

Wind Pushes a Leaf Across the Puddle

Leaf Flips in the Puddle

Stone Rolls Into The Puddle

Acorn Cap Sticks at the Stream Edge

Fading Puddle and Toy Crab

A Beetle Clicks in the Bank Hole

Snail Slides Under the Gate

Water Strider Slips Through the Gate

Duckling Steps from the Roots

Pebble Splash in the Yard Puddle

Snail Crosses on a Leaf
