A Small Car Taps Esme's Shoe - 適合初學者的英文短篇故事,含中譯與發音
小汽車碰到 Esme 的鞋子 | 英文/中文 雙語朗讀






ストーリー内容
English 原文
Esme kneels on the soft mat.
Is that wheel mark new?
Esme looks at the mark.
Knees press loops; fresh line cuts; old track stays.
Warm light lands on her cheek.
A woody smell drifts from the blocks.
The father sits by the shelf.
A stuffed bear rests on his lap.
He reads in a low voice.
"I see a red barn," he says.
"And a blue sky."
On his knee, a page shows a farm.
Tall grain fills a wide field.
A brick barn stands near a small family.
A fine speck lands on her eyelash.
It tickles.
Esme blinks.
The mark comes clear again.
Something soft brushes her ankle.
A blanket end slides on the floor.
A small car rolls from under the shelf.
It taps Esme's shoe.
She stays very still.
Beside her knee, the damp patch lightens.
繁體中文 翻訳
Esme 跪在柔軟的墊子上。
那條輪痕是新的嗎?
Esme 看著那條痕。
膝蓋壓住環圈;新的線條切過去;舊的痕跡還在。
溫暖的光落在她的臉頰。
一股木頭味從積木飄來。
父親坐在層架旁。
一隻毛絨熊放在他腿上。
他低聲讀。
他說:「我看到一座紅色穀倉。」
「還有藍色的天空。」
他的膝上,一頁畫出一座農場。
高高的穀物滿滿一片田。
一座磚造穀倉站在一個小家庭旁邊。
一點細塵落在她的睫毛上。
它癢癢的。
Esme 眨眼。
那條痕又清楚了。
有東西輕輕擦到她的腳踝。
毯子的尾端在地上滑動。
一輛小車從層架底下滾出來。
它碰到 Esme 的鞋。
她保持很安靜不動。
在她的膝旁,濕的地方變淡了。
文脈の中の語彙
- family
家庭;家人(彼此有血緣或婚姻關係的一群人)。
“A small family is near the barn.”
一個小家庭在穀倉旁邊。
- look
看;把目光投向某物或某處。
“Esme looks at the fresh track.”
艾絲米看著那條新的痕跡。
- brick
磚造的;用磚做成的。
“The brick barn is by the field.”
那座磚造的穀倉在田地旁。
- grain
穀物;穀粒;如小麥、燕麥等的種子(也可指整片穀作)。
“Tall grain is in the field.”
高高的穀物在田裡。
- farm
農場;種植作物或飼養動物的地方。
“The page shows a small farm.”
那一頁顯示一座小農場。
おすすめの読み物

Damp Patch Dries on the Play Mat

Raindrops Meet on the Window Glass

Marble Taps the Ring Under the Shelf

A Petal Lands Softly on Esme's Knee

Water Ring Behind the Name Cards

Snail Trail Under the Gate Rail

A Page Hides the Paint Curl

Duck Taps the Puddle by the Gate

Mat Corner Lifts, Bird Track Appears

Car Rolls Under the Shelf

Marble Clicks Under the Toy Shelf
