ストーリー一覧に戻る
Englishレベル 3

When the Honey Bowl Made the Needle Tin Sing - 適合中級的英文短篇故事,含中譯與發音

蜂蜜盆子讓針盒發聲的時刻 | 英文/中文 雙語朗讀

stepwaveinspirationquotaneedles
蜂巢框平放在金屬碗上方,Yasmin 用溫熱的刀沿著表面輕刮,薄薄的蠟蓋卷起柔軟的捲邊。旁邊的 Arlo 站在桌邊看著;刮動發出低低的沙聲,木框在她穩定的手下輕輕作響。空氣帶著溫暖甜香,碗口映著柔和的窗光。
1.蜂巢框平放在金屬碗上方,Yasmin 用溫熱的刀沿著表面輕刮,薄薄的蠟蓋卷起柔軟的捲邊。旁邊的 Arlo 站在桌邊看著;刮動發出低低的沙聲,木框在她穩定的手下輕輕作響。空氣帶著溫暖甜香,碗口映著柔和的窗光。
Arlo 把拇指輕按在蜂巢邊緣,柔軟的蠟上留下一道淺印。第一縷蜂蜜從打開的巢房細細拉下,清亮地落入金屬碗裡,觸及時彷彿敲出一個小小的圓環。空氣溫甜,桌面安穩。
2.Arlo 把拇指輕按在蜂巢邊緣,柔軟的蠟上留下一道淺印。第一縷蜂蜜從打開的巢房細細拉下,清亮地落入金屬碗裡,觸及時彷彿敲出一個小小的圓環。空氣溫甜,桌面安穩。
第二縷蜂蜜跟著落下,觸到碗裡時聲音更低些,碗內的光澤逐漸加深。Arlo 向側邊小小挪一步,專注看著兩股細線在碗中匯合成更厚的流。
3.第二縷蜂蜜跟著落下,觸到碗裡時聲音更低些,碗內的光澤逐漸加深。Arlo 向側邊小小挪一步,專注看著兩股細線在碗中匯合成更厚的流。
靠近幾只玻璃罐的木層架上,一個圓形縫針鐵盒的蓋子鬆鬆地扣著。Arlo 以兩指輕點層板,蓋子叮亮一響;他再點一下,盒裡更快地叮作聲。Yasmin 在桌邊持續刮著蜂巢,刀聲的沙沙成了慢節奏。
4.靠近幾只玻璃罐的木層架上,一個圓形縫針鐵盒的蓋子鬆鬆地扣著。Arlo 以兩指輕點層板,蓋子叮亮一響;他再點一下,盒裡更快地叮作聲。Yasmin 在桌邊持續刮著蜂巢,刀聲的沙沙成了慢節奏。
下一滴蜂蜜敲在碗裡輕輕一響,細薄的震動沿著桌面傳開。對面的層架上,鬆蓋的縫針鐵盒不經觸碰地抖了一下,發出短促而清亮的聲音。Arlo 的手在空中一停,伸去取一塊摺好的布。
5.下一滴蜂蜜敲在碗裡輕輕一響,細薄的震動沿著桌面傳開。對面的層架上,鬆蓋的縫針鐵盒不經觸碰地抖了一下,發出短促而清亮的聲音。Arlo 的手在空中一停,伸去取一塊摺好的布。
鐵盒墊上摺好的布後,叮聲被壓得低柔,留下一陣細微的嗡響。碗裡的蜂蜜越積越多,每一下觸碰都更輕、更低。Yasmin 的刀仍在框上沙沙滑過,一縷新的蜂蜜拉長,緩緩鋪開成光亮的一汪。
6.鐵盒墊上摺好的布後,叮聲被壓得低柔,留下一陣細微的嗡響。碗裡的蜂蜜越積越多,每一下觸碰都更輕、更低。Yasmin 的刀仍在框上沙沙滑過,一縷新的蜂蜜拉長,緩緩鋪開成光亮的一汪。

ストーリー内容

English 原文

Arlo stood at the table, where a honeycomb frame lay flat above a metal bowl. Yasmin stood within reach and drew a warm knife along the surface, and thin wax lids lifted in soft curls. The scrape made a low hush, and the wooden frame gave a small creak under her steady hand. He took a slow inspiration through his nose; warm, sweet air touched his tongue and cooled his throat. He pressed his thumb to the edge of the comb, and a shallow print stayed in the soft wax.

The first opened cells let out a thin thread of honey, and it dropped in a clear line. The line touched the bowl and made a tiny ring that hung in the air. Another thread followed and met the bowl again; the ring sounded lower as the shine inside the bowl grew. Arlo took one small step to the side to watch the strands join. On the shelf near the jars, a round tin of sewing needles rested with a loose lid. The tin already held a small quota of needles, enough to tinkle when it shook. Arlo tapped the shelf with two fingers, and the lid answered with a bright rattle. He tapped again, and the tin gave a quicker tinkle.

Yasmin kept scraping, and the hush of the knife set a slow rhythm. A thin wave of sound ran along the table, and the next drop struck the bowl with a lighter ring. The ring rose up and, to Arlo’s surprise, the needle tin across the shelf trembled once without a touch and gave a short, silver shake. His hand paused in the air, and he slid a folded cloth under the tin. The cloth muffled the tinkle, while the growing honey in the bowl made each new ring softer and lower. The hush of the knife still moved through the frame, the tin gave a quiet buzz against the cloth, and a fresh strand of honey stretched and pooled.


繁體中文 翻訳

Arlo 站在桌邊,一個蜂巢框平放在金屬盆上。Yasmin 站在伸手可及的距離內,用一把溫熱的刀在表面劃過,薄薄的蠟蓋捲起成柔軟的小捲。刮動發出低低的沙沙聲,木頭框在她穩定的手下也輕輕作響。她鼻子慢慢吸一口氣,溫甜的氣味碰到舌頭,也把喉嚨微微涼了一下。她把拇指按在巢邊,柔軟的蠟上留下淺淺的印痕。

第一排打開的巢房放出一條細細的蜂蜜線,清清地垂下。那條線碰到盆子,敲出一個小小的回音。第二條線跟上,又落在盆裡;盆中光亮漸多,聲音也更低。Arlo 往旁邊小走一步,盯著細線會合。罐子旁的層架上,有一個圓鐵盒裝著縫針,盒蓋有一點鬆。那個鐵盒裡已有一小份針,晃動時就會丁零作響。Arlo 用兩指輕點層架,盒蓋回了一聲清脆的響動。他又點了一下,鐵盒更快地叮噹了一下。

Yasmin 持續刮蠟,刀子的沙沙聲帶出慢慢的節拍。一道細微的聲波沿著桌面傳過來,下一滴碰到盆子時發出更輕的聲音。那聲音升起,出人意料地,層架另一邊的針盒沒被碰卻抖了一下,丟出一記短短的銀亮顫音。他的手在半空停住,接著把一塊摺好的布墊到鐵盒底下。布把叮噹聲壓低了,而盆裡的蜂蜜越積越多,每一下新聲也更柔更低。刀子的沙沙還在框裡走,鐵盒靠著布發出微弱的嗡動,一條新蜂蜜線拉長,匯成一灘。

文脈の中の語彙

step
·noun

步伐;一步的動作或距離。

He took a careful step sideways to watch the honey fall.

他小心地側身跨出一步,去看蜂蜜落下。

wave
·noun

(波、波動)指像水波或聲音那樣傳開的起伏或能量的移動。

A soft wave of sound slid along the table again.

又有一道柔和的聲波再次沿著桌面滑過。

inspiration
·noun

吸氣;把空氣吸入肺部的動作(與創意靈感不同)。

He drew a slow inspiration; warm sweetness cooled his throat.

他慢慢吸了一口氣;溫甜的氣味涼了喉嚨。

quota
·noun

配額;限定的數量或份額。

The tin held its small quota of needles, enough to tinkle.

那個小鐵盒裝著剛好的針數量,多到會叮噹作響。

needles
·noun (plural)

縫針;細長、尖端銳利,用於縫紉的金屬針(複數)。

Inside the round tin, the needles chimed when Arlo tapped.

在圓鐵盒裡,阿洛輕敲時,縫針叮噹作響。

AI-generated · LexiTale

a00f764fb204f817 · 13,4698,303