Seagull on the Cart- 適合中級的英語短篇故事
手推車上的海鷗| 英語/中文 雙語朗讀






스토리 내용
English 원문
Elena rolled a flat wooden cart along the harbor street. A large sheet, fixed with clips, carried her chalk drawing of a soaring seagull. She has spent three evenings shading the wings. A thin layer of clear spray has offered preservation against smudges. The sheet was almost twice her height, and its weight pressed on one small axle. The school art show starts at noon, so she wants the picture inside before sea mist rises. Friction grew where the cart’s small wheels met cracked stone. A line of market stalls narrowed the passage. Ahead, road workers placed cones and noisy machines. A short negotiation about hallway space with the janitor had already finished that morning. Reaching the door now looked harder than planning it.
An unusual gust rushed between the stalls and lifted one edge of the sheet. Elena caught the corner, but the sudden movement startled a real seagull nearby. The bird swooped down, landed on the cart, and balanced on the wooden frame. Children lingering beside a sweets stand pointed, laughed, and stepped sideways behind the bird. Their shifting bodies opened a clear lane that the cones had not blocked. Elena guided the cart forward, keeping one hand near the drawing. The bird rode like a calm passenger. At the open side door, the seagull hopped away, and the picture slid safely into the cool hallway.
繁體中文 번역
伊蓮娜推著一輛平坦的木頭小車走在港邊街道上。一大張用夾子固定的紙張載著她畫的翱翔海鷗粉筆畫。她已經花了三個晚上在翅膀上打陰影。薄薄一層透明噴霧為畫面提供了防止沾染的保存。紙張幾乎有她兩倍高,而且重量壓在一支小軸上。學校藝術展中午開始,所以她想在海霧升起前把作品送進去。當小車輪子遇到龜裂的石板時,摩擦增大。市集攤位排成一列,讓通道變窄。前方,道路工人放置了錐桶與吵雜機具。她早上已和工友進行過短暫的走廊空間協調,但此刻要抵達門口仍比計畫時困難。
一道不尋常的陣風衝過攤位間,掀起紙張的一角。伊蓮娜抓住那個角,突如其來的動作卻驚動了附近真正的海鷗。那隻鳥俯衝落在小車上,站在木框邊保持平衡。停在糖果攤旁的孩童指著牠大笑,跟隨著鳥側身讓出通道。他們移動的身體形成一條錐桶沒封住的空隙。伊蓮娜引導小車向前,一隻手仍貼近畫面。那隻鳥像平靜的乘客般搭車前行。當她抵達敞開的側門時,海鷗跳離,小畫作滑進涼爽的走廊裡。
문맥 속 어휘
- friction
摩擦;抵觸
“There was a lot of friction between the cart's wheels and the cobblestone street.”
手推車的輪子與鵝卵石街道之間有很多摩擦。
- preservation
保存;維護
“The preservation of the harbor's natural beauty is important for tourism.”
保護港口自然美景對於旅遊業很重要。
- seagull
海鷗
“A seagull swooped down to grab a piece of bread from the ground.”
一隻海鷗俯衝下來從地上搶走一塊麵包。
- unusual
不尋常的;異常的
“Elena noticed an unusual painting displayed at a nearby booth.”
Elena注意到附近攤位上展示了一幅不尋常的畫作。
- negotiation
談判;協商
“The negotiation for the sale of fresh fish was lively at the market.”
市場上新鮮魚類的銷售談判非常熱鬧。
추천 읽기

Lena Before the Rain Starts

Mira at the Quiet Quay

Elena Beside the Tidal Pool

Sparrow on the Stone

Feather Over Riverside Square

Mila by the River Market

Wings and the Falling Ornament

The Dropped Shell

Marble Under the Sand

Canvas on the Wet Pathway

Marin on the Harbor Dock
