When the Cricket Moved the Bead - 中級向け英語短編ストーリー、翻訳・音声付き
コオロギがビーズを動かしたとき | 英語/日本語 バイリンガル音声






스토리 내용
English 원문
Dry splinters pressed against the pads of a small squirrel’s forepaws as he squeezed onto the attic boards. Warm air pooled beneath the slanted roof, carrying a faint vanilla note from a scented candle stub lost among trunks. Thin beams of light slanted through the small window, catching motes that drifted like pale seeds. Boxes leaned in uneven piles; from one open corner a bright tin wheel, once part of an amusement park souvenir, rolled free and tapped against a beam. The squirrel nudged the wheel. It tipped, gained speed, then curved down a narrow groove and struck a thread spool. The collision sent the spool spinning toward the hatch, its path wobbling through dust. Creaking floorboards announced each impact with a dull drumbeat that echoed into the rooms below.
A second squirrel poked through torn cloth nearby, ears twitching at the racket. Together they explored the scatter. The first found a glass bead; the newcomer located a cork button. They placed the objects at the top of the groove and released them. The bead darted ahead, the cork lagged, friction gripping its sides. Next, they tried the tin wheel again, this time from a steeper plank; it bounced, startled a hidden cricket, and the insect sprang sideways, flipping the bead into a fresh trail. Every new launch changed the dusty drawing on the floor, curved lines carved by rolling edges. When sunlight shifted, both squirrels paused. They darted back toward the hatch, leaving twin paw prints around the bright curve of rolling beads. A loose shingle scraped against the roof above.
日本語 번역
乾いた木片が小さなリスの前足の肉球に刺さりながら、彼は屋根裏部屋の床板へと滑り込んだ。傾いた屋根の下には暖かな空気がたまり、トランクの間に失われた香り付きろうそくの切れ端からかすかなバニラの匂いが漂っていた。小さな窓から細い光が差し込み、薄い種のようにほこりが漂った。いびつに積まれた箱の一隅から、遊園地の土産だった明るいブリキの車輪が転がり出て梁に当たった。リスがそれをつつくと車輪は傾き、速度を上げ、狭い溝を曲がりながら糸巻きにぶつかった。衝突で糸巻きはハッチに向かって回転し、ほこりの中を揺れ動いた。きしむ床板が衝撃を鈍い太鼓のように鳴らし、下の部屋へと響いた。
裂けた布のそばから二匹目のリスが顔を出し、その騒音に耳をぴくつかせた。二匹は散らばった物を一緒に調べた。一匹目はガラス玉を見つけ、新参はコルクのボタンを見つけた。彼らは溝の上部に物を置き、放した。ガラス玉は前へ飛び出し、コルクは側面を摩擦に取られて遅れた。次にもっと急な板から再びブリキの車輪を転がすと、それが弾んで隠れていたコオロギを驚かせ、昆虫は横へ跳ね、玉を新しい跡へと跳ね上げた。転がる物が変わるたびに床のほこりには新しい曲線が刻まれていった。日差しが向きを変えたとき、二匹は動きを止めた。彼らはハッチへ駆け戻り、転がる玉の明るい曲線の周りに二匹分の足跡を残した。屋根の上で浮いた瓦がこすれる音が続いた。
문맥 속 어휘
- cricket
コオロギ
“The cricket chirped loudly in the quiet night.”
コオロギは静かな夜に大きく鳴いた。
- amusement park
遊園地
“The amusement park was filled with laughter and excitement.”
遊園地は笑い声と興奮で満ちていた。
- announce
発表する
“They will announce the winner of the contest tomorrow.”
彼らは明日コンテストの勝者を発表するだろう。
- scented
香りのある
“The scented flowers attracted many bees.”
香りのある花は多くの蜂を引き寄せた。
- souvenir
お土産
“She bought a souvenir from her trip to the mountains.”
彼女は山への旅行からお土産を買った。
추천 읽기

Dust After the Second Roll

After the Nuts Rolled

Feathers in the Icing

Petals and the Wandering Gust

Jar at the Edge

The Bottle That Split the Light

The Car Under the Board

The Elephant Under Moving Paint

The Shelf That Tilted

Ring, Spoon, and the Rolling Lids

The Gust Behind the Flamingo Balloon
