스토리 목록으로 돌아가기
English레벨 4

Layers of Smell Beneath the Tapir Deck- 適合中高級的英語短篇故事

貘台下的層層氣味| 英語/中文 雙語朗讀

breakthroughvexedadvancementbanquetherbivore
Maeve在陽光下走在動物園的通道上,伸手觸摸發亮的欄杆,表情充滿冒險與期待,背景明亮溫暖。
1.Maeve在陽光下走在動物園的通道上,伸手觸摸發亮的欄杆,表情充滿冒險與期待,背景明亮溫暖。
Maeve站在空曠的區域,望向張貼時刻表,背景有悄然出現的山羊,表情平靜且專注。
2.Maeve站在空曠的區域,望向張貼時刻表,背景有悄然出現的山羊,表情平靜且專注。
從第一人稱視角看,Maeve用手指細看濕潤的地圖展板,地圖細節清晰,背景朦朧充滿期待感。
3.從第一人稱視角看,Maeve用手指細看濕潤的地圖展板,地圖細節清晰,背景朦朧充滿期待感。
Maeve站在充滿超現實幾何圖案的動物園中,竹子、稻草和甜瓜氣息交織成夢幻畫面,她眼神中透露驚奇。
4.Maeve站在充滿超現實幾何圖案的動物園中,竹子、稻草和甜瓜氣息交織成夢幻畫面,她眼神中透露驚奇。
Maeve與Ian在狹窄平臺上凝視著從混凝土庇護所中探出頭的貘,眾人屏息以待,氣氛充滿緊張感。
5.Maeve與Ian在狹窄平臺上凝視著從混凝土庇護所中探出頭的貘,眾人屏息以待,氣氛充滿緊張感。
Maeve與Ian在鵝企池邊凝視落日,水花飛濺中銀色小魚隱約閃現,場景充滿神秘且遺留餘韻。
6.Maeve與Ian在鵝企池邊凝視落日,水花飛濺中銀色小魚隱約閃現,場景充滿神秘且遺留餘韻。

스토리 내용

English 원문

The handrail’s lacquer felt sticky against Maeve’s palm, warmed by noon sun and streaked with the sour tang of spilled fruit juice. A sweet-green breath of chopped bamboo drifted from the panda house, while farther along the path a dusty whiff of straw circled the feet of visitors. Maeve had traced every enclosure on the damp map kiosk earlier; the tapir deck marked her target. The shy herbivore, however, slept inside a concrete shelter, so only a faint grassy musk seeped through the viewing gap. A timetable had been printed beside the deck, yet the advancement of minutes crawled—feeding would not begin for half an hour. Behind her, a goat released a vexed bleat at a closed gate, adding a sharp barnyard reek. When a keeper rolled a barrel of disinfectant toward the reptile house, the acrid notes forced the crowd to shuffle away, blocking Maeve’s line of sight once more.

Ian arrived chewing a mint leaf he had picked near the café, the cool scent cutting through the heavier odors. Together they sidestepped toward a narrower platform where fewer noses gathered. Wind shifted, pushing a burst of ripe melon aroma from a wheelbarrow piled high for the elephants’ evening banquet. That fruity cloud masked the straw smell, and in the brief hush Maeve caught a new odor—damp earth mixed with crushed leaves—creeping from the tapir shelter. The animal’s slow breakthrough followed the scent: a dark snout, then a striped back edged into daylight. Cameras lifted, but Maeve’s taller friend angled his body so she could lean against the railing and watch. The tapir dipped into a shallow trough; the slosh released a metallic tang of treated water that overrode the earlier sweetness. Their small victory lasted minutes before the creature wandered off, yet the layered smells clung to the air like pages in an unseen diary.

At the same hour, near the penguin pool beyond the palms, silver fish dropped from a blue bucket and dark wings splashed after them.


繁體中文 번역

欄杆的漆面在梅芙手心裡黏黏的,被正午的太陽曬得發熱,帶著灑落水果汁的微酸氣味。從熊貓館漂來甜綠的切竹香,而小路另一頭,乾草的灰土味在遊客腳邊繞圈。梅芙稍早在潮濕的導覽地圖前已把每個展區都描過一遍;貘觀景台是她的目標。然而那隻害羞的草食動物躲在混凝土棚內熟睡,只透出一絲青草與麝香混合的味道。平台旁貼著時間表,但分針的推進緩慢——餵食還要半小時。她身後,一隻山羊對著關著的門不滿地咩叫,帶來刺鼻的牲口味。當飼育員把裝消毒水的桶推向爬蟲館時,辛辣的氣味迫使人群移動,再次擋住梅芙的視線。

伊恩咀嚼著他在咖啡館附近摘到的薄荷葉走來,清涼氣味切開周圍沉重的味層。兩人挪到較窄的平台,那裡的鼻子較少。風向轉變,象群晚宴用的滿車熟哈密瓜香爆發般撲來,果甜掩去乾草味。短暫的安靜裡,梅芙捕捉到新氣味——濕土摻碎葉——從貘棚緩緩滲出。動物的慢動作突破隨之而來:黑色鼻端、接著帶條紋的背滑入日光。相機舉起,個頭較高的伊恩側身,讓她倚欄觀賞。貘探頭進水槽,潑聲釋出處理水的金屬氣味,蓋過先前的甜香。牠停留幾分鐘便離開,但層層疊疊的氣味像隱形日記的頁面掛在空中。

同一時刻,在椰子樹外的企鵝池邊,銀亮的魚從藍桶落下,黑色翼鰭伴著水花拍打。

문맥 속 어휘

breakthrough
·noun

突破,重大的進展

The scientist made a breakthrough in cancer research.

這位科學家在癌症研究中取得了突破。

vexed
·adjective

困擾的,煩惱的

Maeve felt vexed as she tried to navigate the crowded streets.

梅芙在試圖穿越擁擠的街道時感到困擾。

advancement
·noun

進步,發展

Technological advancement has changed the way we live.

技術的進步改變了我們的生活方式。

banquet
·noun

盛宴,宴會

They hosted a grand banquet to celebrate the anniversary.

他們舉辦了一場盛大的宴會來慶祝周年紀念。

herbivore
·noun

食草動物

Cows are herbivores that graze on grass.

牛是食草動物,以草為食。

AI-generated · LexiTale

5f04a76e71ab435a · 13,5472,283