스토리 목록으로 돌아가기
English레벨 4

Under the Block, Something Moved- 適合中高級的英語短篇故事

木塊下的異動| 英語/中文 雙語朗讀

morningwaiting roomumbratraverseviolinist
在溫暖房間裡,Quinn與Lena看著散落物品,天花板上陽光灑下,展開新奇實驗,充滿期待與好奇。
1.在溫暖房間裡,Quinn與Lena看著散落物品,天花板上陽光灑下,展開新奇實驗,充滿期待與好奇。
Quinn聚精會神檢查藍色膠帶和彈珠,眼神充滿專注與決心,室內柔和光線襯托微妙實驗情景。
2.Quinn聚精會神檢查藍色膠帶和彈珠,眼神充滿專注與決心,室內柔和光線襯托微妙實驗情景。
Lena從窗邊釋放彈珠,室內桌燈散發溫暖金光,與外面冷色調相映,流露專注與挑戰情緒。
3.Lena從窗邊釋放彈珠,室內桌燈散發溫暖金光,與外面冷色調相映,流露專注與挑戰情緒。
Quinn站在微升視角下,小心將平裝書疊放於木塊下,房間暖光映照著實驗裝置,神情專注而穩定。
4.Quinn站在微升視角下,小心將平裝書疊放於木塊下,房間暖光映照著實驗裝置,神情專注而穩定。
Quinn急步追趕滑動木楔,背景中Lena準備釋放彈珠,房間內緊張氣氛與動感瞬間呈現。
5.Quinn急步追趕滑動木楔,背景中Lena準備釋放彈珠,房間內緊張氣氛與動感瞬間呈現。
Quinn與Lena滿意微笑,向安靜下來的彈珠迷宮揮手告別,溫暖光線中散發著結局的寧靜與感激。
6.Quinn與Lena滿意微笑,向安靜下來的彈珠迷宮揮手告別,溫暖光線中散發著結局的寧靜與感激。

스토리 내용

English 원문

Two marbles, a strip of blue tape, and a slender wooden wedge tumbled onto the carpet. Quinn had tipped the supply pile while reaching for a fresh tube. Morning light slid across the launch shelf, and the nearby lamp breathed extra heat into each coloured joint. The softened tape at the straight-tube section loosened; a faint sigh drifted through the open seam. When Lena released a test marble, its whistle faded midway and the glass bead lingered like a commuter inside a waiting room. Quinn tried to traverse the sagging span by sliding the wedge under a wooden block. The whole joint dipped again, and the marble halted beneath the bookshelf’s umbra.

A recorded violinist drew a slow arpeggio from the speaker, the notes mixing with the rattle of loose marbles inside their tin. Quinn crossed the carpet toward the supply pile, careful not to jostle the fragile maze. A shorter tube had been taped in place earlier; he now searched for one with smoother walls. An adult at the table snipped the new piece, scissors chiming once before quiet returned. Quinn then angled the desk lamp away, hoping to cool the loosened joint. The bulb gave a brief buzz, and shadows folded deeper across the carpet. Next, he stacked two paperback books under the block-support zone, listening for any movement from the distant tubes. Each fresh tweak sent a cluster of soft echoes drifting along the run. Yet no marble rolled, and the stalled bead still whispered somewhere inside the shadowed section.

He crossed back with the cut tube, and a tremor in the carpet shook the forgotten wedge loose. It slid toward his ankle, nudging him just as Lena prepared another release. Without pausing, Quinn eased the wedge under the wooden block at a shallower angle than before. If he had angled the wedge like that earlier, the marble would never have stopped. Lena let the glass bead go; the revived click grew into a roar through the straight section. The sound then softened as speed bled away on the next bend. Each passing marble sent tiny shivers along the long plastic tube toward the turn. Under the block, the wedge quivered every time a marble murmured past toward the bowl.


繁體中文 번역

兩顆彈珠、一條藍色膠帶和一塊細長木楔子滾到地毯上。奎恩在伸手拿新紙管時撞到備料堆。清晨的光線掠過發射層架,旁邊的檯燈帶來的熱度讓彩色接縫的膠帶變軟。直線段的膠帶鬆開,細微的氣聲從縫隙溜出。莉娜放下一顆試彈珠時,尖嘯聲在半途消失,玻璃球像候診室裡等車的人一樣停在管內。奎恩試著把楔子塞進木塊下方以跨越下陷處,但鬆軟的接頭再次下沉,彈珠停在書架陰影下。

喇叭裡正播放小提琴家的慢速琶音,音符與錫盒裡鬆散彈珠的叩聲混在一起。奎恩小心穿過地毯走向備料堆,避免碰到脆弱的軌道。較短的紙管先前已被貼上,他此刻尋找內壁更光滑的長管。桌旁的大人咔嚓剪下新管,剪刀發出清脆響聲後,房間再度安靜。奎恩把檯燈轉向一旁,盼望讓鬆動的接頭降溫。燈泡嗡了一下,地毯上的陰影更深。他接著把兩本平裝書疊在支撐區下方,聽著遠處管道的任何動靜。每一次微調都帶來柔和迴聲,但軌道上沒有彈珠前進,那顆卡住的玻璃球仍在暗處細語。

他帶著剪好的長管走回來,地毯的一次微震把先前遺忘的楔子震了出來。楔子滑到他腳踝旁,正好在莉娜準備再次放球時碰了他一下。奎恩毫不停頓,把楔子以較平的角度塞到木塊下。要是他先前能這樣放,彈珠根本不會停下。莉娜放手,復甦的喀答聲在直線段裡變成轟隆,接著在下一個彎道前漸弱。每顆彈珠穿行長塑膠管時都帶來細微震動,而木塊下的楔子隨之顫動,震波朝碗口奔去。

문맥 속 어휘

morning
·noun

早晨

早晨的陽光透過窗戶照進來。

The morning sunlight streamed through the window.

waiting room
·noun

候診室

我在醫院的候診室裡等了很久。

I waited a long time in the waiting room of the hospital.

umbra
·noun

影子

在日食時,月亮的影子形成了完全的影子區域,稱為影子。

During a solar eclipse, the moon's shadow creates a complete shadow area called the umbra.

traverse
·verb

橫越

我們必須橫越這片森林才能到達目的地。

We must traverse this forest to reach our destination.

violinist
·noun

小提琴演奏者

她是一位出色的小提琴演奏者,經常在音樂會上表演。

She is an outstanding violinist who often performs at concerts.

AI-generated · LexiTale

657e6f0af42776cf · 15,1498,845