스토리 목록으로 돌아가기
English레벨 4

The Line That Slipped Past the Edge- 適合中高級的英語短篇故事

越出邊緣的那道線| 英語/中文 雙語朗讀

revitalizeglistening starsnoondraw oninsight
Wade用力推動掛著的瓶子,草地上有三腳架和紙張,充滿好奇與堅定的神情,鳥瞰景觀開展故事序幕。
1.Wade用力推動掛著的瓶子,草地上有三腳架和紙張,充滿好奇與堅定的神情,鳥瞰景觀開展故事序幕。
Wade的瓶子揮動時,厚重的藍色油漆傾瀉在紙上,近距離顯現細緻的流動與張力,充滿動感。
2.Wade的瓶子揮動時,厚重的藍色油漆傾瀉在紙上,近距離顯現細緻的流動與張力,充滿動感。
Wade和Joy在綠茵草地上追逐飛揚的毛巾,三腳架的腿傾斜陷入軟土,畫面充滿急切與歡樂活力。
3.Wade和Joy在綠茵草地上追逐飛揚的毛巾,三腳架的腿傾斜陷入軟土,畫面充滿急切與歡樂活力。
Fleur手持相機在一空曠草地旁,捕捉飛揚毛巾與流動油漆,神情充滿好奇,記錄故事發展過程。
4.Fleur手持相機在一空曠草地旁,捕捉飛揚毛巾與流動油漆,神情充滿好奇,記錄故事發展過程。
Joy跪下專注調整繩子,表情堅毅且專注,藍色油漆與周圍景物襯出活潑戶外氛圍,情節達到高潮。
5.Joy跪下專注調整繩子,表情堅毅且專注,藍色油漆與周圍景物襯出活潑戶外氛圍,情節達到高潮。
日落時分,Wade、Joy、Fleur圍繞著藍色畫有細流的紙張欣賞創作,溫暖金光灑落,氛圍寧靜而滿足。
6.日落時分,Wade、Joy、Fleur圍繞著藍色畫有細流的紙張欣賞創作,溫暖金光灑落,氛圍寧靜而滿足。

스토리 내용

English 원문

Wade pushed the hanging bottle forward, and the string gave a long groan at the highest point before the plastic swung back across the paper. Each pass left a wet hiss, and fresh drops tapped a varied rhythm that floated over the grass. Mid-swing the hole in the cap widened; thick blue poured instead of dripping, landing with a heavy splatter. Tiny beads scattered beyond the puddle, catching noon light like glistening stars. Wade tried to draw on the spare momentum by nudging the tripod, and the swing steadied for a moment, yet the overloaded bottle dragged lower and carved a wavering streak through the centre of the sheet.

A sudden gust flapped the drying towel near the mixing area; the cloth slapped a plastic cup, the cup clacked into the half-full water jug, and the jug thudded against a tripod leg. Wade and Joy lunged after the towel as it rattled across the grass. During their short chase, the displaced leg sank into the soft ground, tilting the whole frame. They returned to a new scrape that cut across the earlier arcs, and the bottle now whispered against paper with every swing. Fleur, still photographing from the side, lifted one eyebrow but stayed silent.

Joy knelt, listening to the faint rasp where the stretched string rubbed against a knot. Sun-warmed fibres seemed to revitalize when she looped an extra piece of dry string around the lashing; her quick insight shortened the length and lifted the bottle clear of the surface. The next release produced thinner lines, and the restored creak at each apex sounded sharper. Pooled blue paint, freed by gravity, inched outward under the sheet. A thin rivulet of colour slid beyond the weighted corner stone, gliding over crushed blades toward the shadow beneath the tripod.


繁體中文 번역

韋德將吊著的瓶子向前推去,繩子在最高點發出長長的嘎吱聲,塑膠瓶隨即又越過紙面擺回。每一次來回都留下濕潤的嘶嘶聲,新的漆滴在草地上敲出不規則的節奏。正當瓶口的孔擴大時,濃藍色的顏料傾瀉而下,不再是滴落,而是重重地濺開。細小的漆珠散到水漬外,正午的陽光下像閃閃發亮的星點。韋德試著藉著剩餘的動力再推腳架,盪幅暫時穩住,卻因過重的瓶子下垂,在紙面中央劃出一條顫抖的痕跡。

突然一陣風掀動了在調色區晾著的擦布;布片拍落一個塑膠杯,杯子撞到半滿的水壺,水壺又頂到腳架的一根腿。韋德和喬伊追著在草上翻飛的擦布跑開。這短短的追趕間,腳架被碰歪的那條腿陷進軟土,整座架子傾斜。他們回來時,只見新的刮痕橫亙在先前的弧線上,而瓶子每次擺動都輕輕摩擦紙面。站在一旁拍照的芙蘿只是挑了挑眉,並未出聲。

喬伊跪下,聽著被拉長的繩子在打結處發出細碎的沙沙聲。她用一段乾繩再繞一圈,把瓶子抬高,日曬後的纖維似乎重新充滿彈性。這個迅速的靈光讓下一次釋放畫出更細的線條,而每次擺到頂點時的嘎吱聲更加清脆。重藍色的顏料受重力驅使,從紙面中央緩緩向外滲流。一條細細的色帶滑過壓角的石頭,沿著被踩扁的草葉,流向腳架下方的陰影。

문맥 속 어휘

revitalize
·verb

使恢復活力;重振

The community program aims to revitalize the local economy.

該社區計劃旨在重振當地經濟。

glistening stars
·noun phrase

閃閃發光的星星

The glistening stars filled the night sky, creating a magical atmosphere.

閃閃發光的星星填滿了夜空,創造出一種神奇的氛圍。

noon
·noun

中午

We will meet at noon for lunch.

我們中午十二點見面吃午餐。

draw on
·phrasal verb

利用;依賴

She decided to draw on her experiences to write the book.

她決定利用她的經歷來寫這本書。

insight
·noun

洞察力;見解

Her insight into human behavior is remarkable.

她對人類行為的洞察力非常出色。

AI-generated · LexiTale

9321dda059c8d486 · 15,6402,291