스토리 목록으로 돌아가기
English레벨 4

Scratches Inside the Sunbeam- 適合中高級的英語短篇故事

陽光裡的細痕| 英語/中文 雙語朗讀

ornithologistreflectionvisioncrateumpire
懷亞特、艾妲和皮爾斯在明亮房間門口邁入室內,陽光灑落,映照出快樂探索與新奇情緒。
1.懷亞特、艾妲和皮爾斯在明亮房間門口邁入室內,陽光灑落,映照出快樂探索與新奇情緒。
懷亞特專心用袖口輕輕擦拭鏡面,細微刮痕映出微光,場景細膩表現出求知與認真神情。
2.懷亞特專心用袖口輕輕擦拭鏡面,細微刮痕映出微光,場景細膩表現出求知與認真神情。
艾妲輕柔撬起書本下的小楔,鏡中反射出遊走的陽光與陰影,細膩刻畫溫柔調整的勇氣。
3.艾妲輕柔撬起書本下的小楔,鏡中反射出遊走的陽光與陰影,細膩刻畫溫柔調整的勇氣。
窗外藍天與飄落樹葉映入室內,房間內暖光柔和,營造出室內外對比與季節更迭的溫馨意境。
4.窗外藍天與飄落樹葉映入室內,房間內暖光柔和,營造出室內外對比與季節更迭的溫馨意境。
皮爾斯不慎移動椅子,木箱傾倒,懷亞特迅速伸手阻止,動態場景展現出緊張卻堅定互助的瞬間。
5.皮爾斯不慎移動椅子,木箱傾倒,懷亞特迅速伸手阻止,動態場景展現出緊張卻堅定互助的瞬間。
懷亞特、艾妲與皮爾斯齊心協力堆疊鏡子,柔和陽光再次灑入房間,場景平靜溫馨,展現互助後的寧靜。
6.懷亞特、艾妲與皮爾斯齊心協力堆疊鏡子,柔和陽光再次灑入房間,場景平靜溫馨,展現互助後的寧靜。

스토리 내용

English 원문

Dust had gathered along the plastic edge of the first mirror, outlining its thin oval in grey powder. Wyatt balanced the cool surface against a thick field guide once written by an ornithologist; the hard cover felt warm where the beam had lingered. A magazine with a photograph of an umpire mid-call propped the second mirror, its glossy page smooth under Ivy’s careful thumb. The light rectangle skipped from the side table to the chair back, then slid across the floor. When Ivy nudged the chair, fabric under her knee pressed a woven pattern into her skin, and the reflection wandered a hand-span off the white card. A strip of adhesive had been pressed firmly to the card earlier, yet the corner already curled, inviting another small error.

A sharp thunk broke their rhythm. Near the door, a wooden crate of spare mirrors and plastic wedges had tipped after Pierce shifted his reading chair; splinters along its rim scratched Wyatt’s palm as he caught it. Both children knelt to collect the cool mirrors, stacking them carefully before returning across the carpet. During those quiet seconds the source beam dimmed under a passing cloud, and the warm square on the table cooled. By the time sunlight brightened again, the spot on the far wall looked faint, as if dust hung inside their own vision rather than in the air. The third mirror, once exact, now threw light high onto a shelf, illuminating nothing useful.

Wyatt chose to keep working with what remained. He wiped the first mirror with the edge of his sleeve; shallow scratches, almost invisible before, caught under his fingertip like fine sand. Each mark scattered brightness sideways, explaining the weaker path. Ivy slipped a thin wedge beneath the guidebook, lifting it a finger’s width. The reflected beam crawled down the shelf, across the chair back, and onto the card’s curling edge. A mote-filled column hung between mirrors, trembling each time air moved. Wyatt held the tilted mirror, the pale spot quivering on the wall.


繁體中文 번역

第一面小鏡子的塑膠邊框上積了一層灰塵,畫出淡灰色的細輪廓。Wyatt 把這面冰涼的鏡子靠在一本厚重的鳥類學指南上;陽光長時間停在封面,使書皮微微發熱。Ivy 用一本封面印有裁判喊停瞬間照片的雜誌支撐第二面鏡子,她的拇指掠過光滑的紙面。光亮的長方形先跳到邊桌,再折到椅背,最後滑過地板。Ivy 輕碰椅背時,跪在地毯上的膝蓋被編織紋路壓出痕跡,反射點也偏離白卡一個手掌。卡片先前已貼上膠帶,但邊角仍翹起,引來另一點小誤差。

突然一聲「咚」打斷節奏。門邊放備用鏡子與塑膠楔塊的木箱因 Pierce 轉動閱讀椅而傾倒;Wyatt 抓住它時,箱口的裂刺刮到他的手掌。兩個孩子跪下撿拾冰涼的鏡子,小心堆回原位,再沿地毯走回光路。這幾秒裡,雲層遮住太陽,桌面暖區轉涼。陽光再度變亮時,牆上的光點已變淡,彷彿視線裡飄著灰塵。原本準確的第三面鏡子,此刻把光投到高處書架,照不到目標。

Wyatt 決定繼續利用現有條件。他用衣袖擦去第一面鏡子的灰,指尖摸到幾乎看不見的細划痕,每一道都像細砂,把亮度散向側面。Ivy 把一片薄楔塞到指南下方,抬高書背一指寬。反射光爬下書架、越過椅背,最後落在翹起的卡片邊緣。塵粒在鏡子間的光柱裡漂浮,只要空氣一動就微微顫抖。Wyatt 端著傾斜的鏡子,牆上那團淡淡的光點隨之抖動。

문맥 속 어휘

ornithologist
·noun

鳥類學家

The ornithologist spent years researching the migration patterns of swans.

這位鳥類學家花了多年研究天鵝的遷徙模式。

reflection
·noun

反射;反映

His reflection in the mirror made him think about his past.

他在鏡子中的倒影讓他思考自己的過去。

vision
·noun

視力;願景

She had a clear vision of the future she wanted to create.

她對想要創造的未來有清晰的願景。

crate
·noun

箱子;木箱

The apples were packed in a wooden crate for shipping.

蘋果被裝在一個木箱裡運送。

umpire
·noun

裁判

The umpire called a strike during the baseball game.

裁判在棒球比賽中判定為好球。

AI-generated · LexiTale

edf862642c40482a · 15,7402,979