Shell Rolls to the Tide Pool - 適合初學者的英文短篇故事,含中譯與發音
貝殼滾進潮池 | 英文/中文 雙語朗讀






스토리 내용
English 원문
Bram sniffs the salty air.
A small shell rolls in foam.
He watches it drift right.
He follows along the wet sand.
Foam pops in tiny snaps.
Bram reaches the pebbles by water.
Bram kneels; knees press grit; a damp line rims sand.
He aims his small bucket ahead.
The bucket wobbles on soft sand.
It tips, and the shell slips past.
The shell tilts.
Little legs show under.
A crab carries the shell across.
Bram steps after it to the rocks.
A tide pool sits cool between them.
A child crouches there with a bucket.
It tips; shells slide out nearby.
"It goes fast," the child says.
Bram stands still at the pool.
The shell sinks into a rock gap.
He watches ripples ring the pebbles.
A small bubble on the pool pops.
繁體中文 번역
Bram聞到鹹味的海風。
一個小貝殼在泡沫裡滾動。
他看著它向右飄去。
他沿著濕沙跟上去。
泡沫細細地破開。
Bram走到水邊的鵝卵石旁。
Bram跪下;膝蓋壓著沙粒;一條濕痕沿著沙地邊緣。
他把小水桶對準前方。
水桶在鬆軟的沙上搖晃。
它一歪,貝殼就滑過去。
貝殼一斜。
底下露出小小的腳。
一隻螃蟹頂著殼走過去。
Bram跟著它走到岩石旁。
兩塊岩石間有個涼涼的潮池。
有個小孩在那裡蹲著,旁邊有水桶。
水桶一歪;幾個貝殼在旁邊滑出來。
小孩說:「它好快喔。」
Bram站在潮池旁不動。
那個殼沉進岩縫裡。
他看著漣漪圈著鵝卵石擴散。
潮池上的一顆小氣泡啪地破掉。
문맥 속 어휘
- aim
把某物對準目標或方向
“He aims the bucket at the shell.”
他把水桶對準那顆殼。
- watch
專心看著、觀察
“He watches ripples around the pebbles.”
他看著小石子周圍的漣漪。
- sink
慢慢下沉到水裡或低處
“The shell sinks in the rock gap.”
那顆殼沉進岩縫裡。
- press
用力往下或向某方向壓
“His knees press the wet grit.”
他的膝蓋壓著濕沙礫。
- wobble
搖搖晃晃、不穩定地動
“The bucket wobbles on the soft sand.”
水桶在鬆軟的沙上晃動。
추천 읽기

A Ball Rolls From Driftwood

The Bubble Jump

Sand Grains Jump in the Morning Wind

Wind Tips the Shells

Spilled Shells

The Clink of Shells

The Bucket Dent at the Tide Pool

Blue Stone on the Beach

The Spark on the Ocean Shell

Crab Hides Under the Toy Oven

A Crab Slips Into the Rock Gap
