Kian Under the Split Clock- 適合進階的英語短篇故事
分針裂開時的奇安| 英語/中文 雙語朗讀






故事內容
English 原文
Kian entered Riverside Station carrying a flat canvas bag and checking the cracked clock that hung over the hall. The bustle around him carried a youthful rhythm; suitcase wheels rattled, loudspeakers crackled, and an accordion trailed a wandering tune. He aimed for the noon-fifteen westbound, hoping to deliver his sketch series to a gallery across town. The timetable’s exemplary clarity—colored bars, precise minutes—promised smooth travel, yet the first obstacle arrived at the ticket gates. His contactless card bleeped red, the glass arms stayed locked, and a commuter behind him bumped his elbow. He stepped aside, wiped the card on his sleeve, tapped again, and metal arms finally slid apart.
On the platform, wind tunneled through the pillars with a chill that felt radically colder than the sunlit street outside. An arriving train pushed a sudden gust; pages inside Kian’s canvas bag lifted, fluttered free, and scattered like startled birds. One sheet, heavier than the rest, skimmed across the yellow line and lodged beneath a bench. Knees met concrete as he reached for it, but another swirl whisked the sheet farther, right into a service passage normally blocked by a folding barrier. Today the hinge on that barrier sagged open just wide enough for the paper to slip through.
Kian ducked inside the dim passage, shoes skidding on fine grit. A muralist crouched there, layering fresh color onto a trial panel for the city’s weekend arts fair. Her brush paused when the runaway sheet grazed her boot. She lifted the drawing—a sweeping ink curve of river gulls—and her eyebrows arched in quick recognition. Years earlier, she had mentored a neighborhood workshop where Kian first learned to mix charcoal washes. Serendipity alone could not explain the reunion, yet both artists stood silent for a breath while rail wheels screeched beyond the wall. The muralist pointed at a blank corner of her panel, then at his sheet, lips curving in question. His shoulders answered with a small shrug and a widening grin.
Paint carts rolled closer, fresh boards arrived, and the platform announcement for the noon-fifteen echoed unanswered. Kian slid his bag against the wall, unrolled brushes from a fabric wrap, and began matching his ink lines to the wet acrylic beside them. Commuter rhythm outside continued untouched—doors thudded, pigeons clapped away, and the split clock overhead ticked past departure. Above the benches, the station clock rested at seven minutes past the hour.
繁體中文 翻譯
奇安提著扁長畫袋走進河畔車站,抬頭看向大廳上方掛著、裂痕分明的時鐘。周圍人潮帶著年輕般的節奏:行李輪子喀啦喀啦,擴音器沙沙作響,一段手風琴旋律在空中游走。他打算搭上十二點十五分的西向列車,把系列素描送到城另一端的畫廊。時刻表的顏色條與精確分鐘顯得十分標準,但第一個阻礙出現在刷票閘門。他的感應卡亮起紅燈,玻璃擋臂紋風不動,排在後頭的乘客撞到他的手肘。他退到一旁,用袖口擦卡,再次輕碰感應區,金屬擋臂這才滑開。
月台上,穿過柱列的風比外頭陽光街道冷得多、冷得徹底。進站列車推來一陣強風,他畫袋裡的紙張被揚起,在空中拍動,如同受驚的鳥群。一頁較厚的圖紙掠過黃線,卡在長椅下。他雙膝貼地伸手去抓,卻被另一股旋風捲得更遠,鑽進折疊護欄通常擋住的維修通道。今天那護欄鉸鏈鬆開,開了一道剛好夠圖紙溜入的縫。
奇安彎身鑽進昏暗通道,鞋底在細砂上打滑。一位壁畫師正蹲著,為週末藝術節的試畫板疊加新顏色。那張逃跑的圖紙擦過她鞋尖,她停下筆,撿起紙——河鷗的墨線在上面盤旋。她的眉毛因認出作品而向上一挑。數年前,她在社區工作坊教過奇安如何調出木炭暈染。這回重逢僅用「意外得來」已難概括,兩位藝術家在牆那端列車車輪金屬摩擦的聲響中,靜靜對望。壁畫師指向畫板空白角落,再指向他那頁圖紙,嘴角帶著詢問的弧度。他聳聳肩,笑容擴散即是回應。
顏料推車轆轆而至,新畫板靠攏,月台廣播播完十二點十五分列車卻無人應答。奇安把畫袋靠牆放下,展開布卷中的筆刷,把墨線與濕壓克力並列連接。外頭通勤節奏未受影響——車門砰然,鴿群拍翼飛散,裂縫時鐘的指針錯過發車時刻。長椅上方,那座站內時鐘停在十二點二十二分的刻度上。
情境單字卡
- exemplary
模範的,典範的
“The station's cleanliness and organization are exemplary.”
車站的整潔和組織性是模範的。
- radically
根本地,徹底地
“The new design radically changed the way people experience the station.”
這個新設計徹底改變了人們對車站的體驗。
- youthful
年輕的,充滿活力的
“His youthful enthusiasm made the journey more enjoyable.”
他充滿活力的熱情讓這次旅程更加愉快。
- flutter
輕輕地拍動,顫動
“The leaves began to flutter in the gentle breeze.”
樹葉在輕柔的微風中開始輕輕拍動。
- serendipity
意外的幸運或發現
“Kian's discovery of the old book at the station was pure serendipity.”
Kian在車站偶然發現那本舊書完全是意外的幸運。
幫我想想
AI 生成教學線索,協助老師延伸故事使用
Story Discussion - Artistic Connections and Serendipity
你認為Kian和壁畫家的重聚有什麼深意?這樣的偶然相遇對藝術家的創作有何影響?
開放式參考答案
Their reunion symbolizes the interconnectedness of artists. Such encounters can inspire creativity and reinforce a sense of community.
Kian在故事中面對的第一個障礙是什麼?這個障礙對他的旅程有什麼影響?
是非題參考答案
Yes, the obstacle of the ticket gate delays him, showing that challenges can arise unexpectedly.
Kian在故事中使用的工具有哪些?這些工具如何幫助他表達自己的藝術?
開放式參考答案
He uses brushes and ink, which allow him to transfer his creative ideas onto canvas, showcasing his artistic expression.
Kian的畫作中有一種特定的元素。填空:他畫的元素是____。這對於故事的主題有什麼啟示?
填空題參考答案
river gulls; it suggests themes of freedom and the beauty of nature.
故事中描繪的環境對Kian的情緒有何影響?你怎麼看?
開放式參考答案
The bustling environment reflects his excitement and anxiety, highlighting how surroundings can influence creative processes.
推薦閱讀

Harper at the Railway Crossing

Kai Under the Station Roof

Pearl Between Pages

Coffee Spill at Noon

Mira on the Moving Platform

At Noon in the Old Hall

Sketches at the Morning Terminal

Footsteps Under the Glass Roof

Evan at the Quiet Platform

Beneath the Station Clock

Leo on the Station Balcony
