Kian Under the Split Clock - 適合進階的英文短篇故事,含中譯與發音
分針裂開時的奇安 | 英文/中文 雙語朗讀






故事內容
English 原文
Kian entered Riverside Station carrying a flat canvas bag and checking the cracked clock that hung over the hall. The bustle around him carried a youthful rhythm; suitcase wheels rattled, loudspeakers crackled, and an accordion trailed a wandering tune. He aimed for the noon-fifteen westbound, hoping to deliver his sketch series to a gallery across town. The timetable’s exemplary clarity—colored bars, precise minutes—promised smooth travel, yet the first obstacle arrived at the ticket gates. His contactless card bleeped red, the glass arms stayed locked, and a commuter behind him bumped his elbow. He stepped aside, wiped the card on his sleeve, tapped again, and metal arms finally slid apart.
On the platform, wind tunneled through the pillars with a chill that felt radically colder than the sunlit street outside. An arriving train pushed a sudden gust; pages inside Kian’s canvas bag lifted, fluttered free, and scattered like startled birds. One sheet, heavier than the rest, skimmed across the yellow line and lodged beneath a bench. Knees met concrete as he reached for it, but another swirl whisked the sheet farther, right into a service passage normally blocked by a folding barrier. Today the hinge on that barrier sagged open just wide enough for the paper to slip through.
Kian ducked inside the dim passage, shoes skidding on fine grit. A muralist crouched there, layering fresh color onto a trial panel for the city’s weekend arts fair. Her brush paused when the runaway sheet grazed her boot. She lifted the drawing—a sweeping ink curve of river gulls—and her eyebrows arched in quick recognition. Years earlier, she had mentored a neighborhood workshop where Kian first learned to mix charcoal washes. Serendipity alone could not explain the reunion, yet both artists stood silent for a breath while rail wheels screeched beyond the wall. The muralist pointed at a blank corner of her panel, then at his sheet, lips curving in question. His shoulders answered with a small shrug and a widening grin.
Paint carts rolled closer, fresh boards arrived, and the platform announcement for the noon-fifteen echoed unanswered. Kian slid his bag against the wall, unrolled brushes from a fabric wrap, and began matching his ink lines to the wet acrylic beside them. Commuter rhythm outside continued untouched—doors thudded, pigeons clapped away, and the split clock overhead ticked past departure. Above the benches, the station clock rested at seven minutes past the hour.
繁體中文 翻譯
奇安提著扁長畫袋走進河畔車站,抬頭看向大廳上方掛著、裂痕分明的時鐘。周圍人潮帶著年輕般的節奏:行李輪子喀啦喀啦,擴音器沙沙作響,一段手風琴旋律在空中游走。他打算搭上十二點十五分的西向列車,把系列素描送到城另一端的畫廊。時刻表的顏色條與精確分鐘顯得十分標準,但第一個阻礙出現在刷票閘門。他的感應卡亮起紅燈,玻璃擋臂紋風不動,排在後頭的乘客撞到他的手肘。他退到一旁,用袖口擦卡,再次輕碰感應區,金屬擋臂這才滑開。
月台上,穿過柱列的風比外頭陽光街道冷得多、冷得徹底。進站列車推來一陣強風,他畫袋裡的紙張被揚起,在空中拍動,如同受驚的鳥群。一頁較厚的圖紙掠過黃線,卡在長椅下。他雙膝貼地伸手去抓,卻被另一股旋風捲得更遠,鑽進折疊護欄通常擋住的維修通道。今天那護欄鉸鏈鬆開,開了一道剛好夠圖紙溜入的縫。
奇安彎身鑽進昏暗通道,鞋底在細砂上打滑。一位壁畫師正蹲著,為週末藝術節的試畫板疊加新顏色。那張逃跑的圖紙擦過她鞋尖,她停下筆,撿起紙——河鷗的墨線在上面盤旋。她的眉毛因認出作品而向上一挑。數年前,她在社區工作坊教過奇安如何調出木炭暈染。這回重逢僅用「意外得來」已難概括,兩位藝術家在牆那端列車車輪金屬摩擦的聲響中,靜靜對望。壁畫師指向畫板空白角落,再指向他那頁圖紙,嘴角帶著詢問的弧度。他聳聳肩,笑容擴散即是回應。
顏料推車轆轆而至,新畫板靠攏,月台廣播播完十二點十五分列車卻無人應答。奇安把畫袋靠牆放下,展開布卷中的筆刷,把墨線與濕壓克力並列連接。外頭通勤節奏未受影響——車門砰然,鴿群拍翼飛散,裂縫時鐘的指針錯過發車時刻。長椅上方,那座站內時鐘停在十二點二十二分的刻度上。
情境單字卡
- exemplary
模範的,典範的
“The station's cleanliness and organization are exemplary.”
車站的整潔和組織性是模範的。
- radically
根本地,徹底地
“The new design radically changed the way people experience the station.”
這個新設計徹底改變了人們對車站的體驗。
- youthful
年輕的,充滿活力的
“His youthful enthusiasm made the journey more enjoyable.”
他充滿活力的熱情讓這次旅程更加愉快。
- flutter
輕輕地拍動,顫動
“The leaves began to flutter in the gentle breeze.”
樹葉在輕柔的微風中開始輕輕拍動。
- serendipity
意外的幸運或發現
“Kian's discovery of the old book at the station was pure serendipity.”
Kian在車站偶然發現那本舊書完全是意外的幸運。
幫我想想
AI 生成教學線索,協助老師延伸故事使用
Story Discussion - Artistic Connections and Serendipity
你認為Kian和壁畫家的重聚有什麼深意?這樣的偶然相遇對藝術家的創作有何影響?
開放式參考答案
Their reunion symbolizes the interconnectedness of artists. Such encounters can inspire creativity and reinforce a sense of community.
Kian在故事中面對的第一個障礙是什麼?這個障礙對他的旅程有什麼影響?
是非題參考答案
Yes, the obstacle of the ticket gate delays him, showing that challenges can arise unexpectedly.
Kian在故事中使用的工具有哪些?這些工具如何幫助他表達自己的藝術?
開放式參考答案
He uses brushes and ink, which allow him to transfer his creative ideas onto canvas, showcasing his artistic expression.
Kian的畫作中有一種特定的元素。填空:他畫的元素是____。這對於故事的主題有什麼啟示?
填空題參考答案
river gulls; it suggests themes of freedom and the beauty of nature.
故事中描繪的環境對Kian的情緒有何影響?你怎麼看?
開放式參考答案
The bustling environment reflects his excitement and anxiety, highlighting how surroundings can influence creative processes.
Story Discussion - The Impact of Chance Encounters on Creativity
在故事中,Kian的畫作被風吹走後,這一事件對他創作的意義是什麼?
開放式參考答案
The incident symbolizes the unpredictability of the creative process and how inspiration can come from unexpected moments.
Kian是否認為偶然相遇能夠改變一個藝術家的創作方向?你怎麼看?
是非題參考答案
Yes, such encounters can introduce new ideas and perspectives that influence an artist's work.
Kian選擇在壁畫家旁邊創作的原因是什麼?填空:他希望____。這對故事有何影響?
填空題參考答案
collaborate; it emphasizes the theme of community in the arts.
故事中提到的環境因素(如風、音樂等)如何影響Kian的情緒和創作?
開放式參考答案
The environment creates a lively backdrop that stimulates his creativity and reflects his inner feelings.
在故事中,Kian的行動反映了什麼樣的藝術家特質?你認為這些特質對於成功的重要性如何?
開放式參考答案
His adaptability and willingness to engage with others reflect essential qualities for any artist; these traits are crucial for growth and success.
Role Play - Art Gallery Encounter
情境
你和朋友在藝術畫廊見面,討論最近的藝術展覽。你們之間的對話需要包含有關藝術的見解和感受。
角色
開場白建議
- •“What did you think of the latest exhibition?”
- •“I found the use of color in that piece fascinating.”
- •“How do you feel about public art installations?”
- •“Have you ever thought about contributing to an art project?”
Role Play - Unexpected Reunion
情境
你在火車站遇到一位舊朋友,你們在藝術和創作上有共同的興趣。你們的對話需要包括對彼此作品的看法以及對藝術的熱情。
角色
開場白建議
- •“It's been so long! What have you been working on lately?”
- •“I remember how we used to collaborate on projects. Do you still do that?”
- •“What do you think about the role of public art in our community?”
- •“Have you been inspired by any new artists recently?”
Creative Writing - Unexpected Encounters
寫作提示
請根據故事中的情節,寫一段描述你在公共場所遇到意外情況的故事。你可以選擇在火車站、咖啡館或公園等地方,並描述你如何與一個陌生人互動。記得使用生動的細節來描繪場景和人物。
詞彙庫
Creative Writing - Artistic Journeys
寫作提示
請根據故事中的情節,寫一段描述你如何在旅途中遇到一位藝術家並與他們進行創作的故事。描寫你們如何互相啟發,並一起創作出一件藝術作品。記得使用生動的細節來描繪場景和情感。
詞彙庫
Vocabulary & Grammar Focus
重點單字
serendipity
意外的好運
The discovery of the ancient ruins was pure serendipity.
muralist
壁畫藝術家
The muralist painted a beautiful scene on the side of the building.
exemplary
模範的
Her exemplary performance inspired others to do their best.
whisk
迅速移動
The wind whisked the leaves away.
flutter
快速輕拍
The butterfly began to flutter its wings.
acrylic
丙烯顏料
He prefers using acrylic paints for their vibrant colors.
timetable
時間表
The train's timetable was updated for better clarity.
commuter
通勤者
The commuter rushed to catch the early train.
文法重點
本故事中的動詞時態使用過去式。
練習題
The artist used ___ paints to create her masterpiece.
參考答案
acrylic
配對以下單字與意思:
顯示答案
A-3B-1C-2D-4
The commuter caught the train.
參考答案
The commuter did not catch the train.
Vocabulary & Grammar Focus
重點單字
flutter
快速輕拍
The leaves began to flutter in the gentle breeze.
obstacle
障礙
She overcame every obstacle in her path to success.
commotion
喧鬧, 騷動
The commotion in the station made it hard to hear the announcement.
serendipity
意外的好運
Finding an old friend in a distant city was pure serendipity.
exemplary
模範的
His exemplary behavior set a standard for others.
reunion
重聚
The reunion of the family brought joy to everyone.
timetable
時間表
The bus timetable was updated to reflect the new schedule.
sag
下垂
The old sign began to sag from years of wear.
文法重點
本故事使用了現在完成式以表達過去發生的事情對現在的影響。
練習題
The ___ of the event was filled with laughter and joy.
參考答案
commotion
配對以下單字與意思:
顯示答案
A-2B-3C-1D-4
The artist painted a beautiful mural.
參考答案
Did the artist paint a beautiful mural?
Cultural Connection - Artistic Community and Collaboration
主題
藝術社群與合作
討論要點
- •How does collaboration among artists enhance creativity?
- •What role do public art and community events play in cultural expression?
文化比較
在台灣,藝術社群經常舉辦地方性藝術展覽和工作坊,鼓勵社區成員參與創作和表演。而在英語文化中,公共藝術和社區活動同樣重要,通常會在城市廣場或車站等公共場所展示,旨在提升市民的文化意識和美學欣賞。台灣的藝術活動可能更加注重傳統手工藝,而英語文化中的公共藝術則可能更具現代感和實驗性。
Cultural Connection - Urban Mobility and Public Spaces
主題
城市流動性與公共空間
討論要點
- •How do public transportation systems influence social interactions among city dwellers?
- •What are the benefits of having vibrant public spaces in urban environments?
文化比較
在台灣,城市的公共交通系統如捷運和公車系統非常發達,這促進了居民之間的社交互動和文化交流。與此相比,英語文化中的城市公共空間,如公園和廣場,通常被設計成鼓勵居民聚會和參加社區活動,增進社會凝聚力。台灣的公共交通可能更注重效率,而英語文化則可能更強調公共空間的美學和使用者的體驗。
Comprehension Quiz
1. What did Kian carry into Riverside Station?
2. What happened to Kian's drawing while he was on the platform?
3. Who did Kian encounter in the dim passage?
4. What was Kian's reaction when he recognized the muralist?
5. What task was the muralist engaged in when Kian found her?
6. What was the state of the station clock when Kian was on the platform?
Comprehension Quiz
1. What was Kian's main goal at Riverside Station?
2. How did Kian's drawing end up under the bench?
3. What did Kian do when he recognized the muralist?
4. What was happening outside the passage while Kian was inside?
5. What kind of workshop did Kian attend years ago?
6. What artistic medium was Kian using on the panel?
推薦閱讀

Harper at the Railway Crossing

Kai Under the Station Roof

Pearl Between Pages

Coffee Spill at Noon

Mira on the Moving Platform

At Noon in the Old Hall

Sketches at the Morning Terminal

Footsteps Under the Glass Roof

Evan at the Quiet Platform

Beneath the Station Clock

Leo on the Station Balcony
