Nia at the Busy Market- 適合中級的英語短篇故事
妮雅在熱鬧市集| 英語/中文 雙語朗讀






故事內容
English 原文
Nia stepped into the midday market, searching for a scoop of ancient grain called Sunspur. Her lunch break offered twenty minutes, yet the corridor between stalls already narrowed under shifting baskets and hands. A wooden counter, where a careful teller counted copper coins, stood at the far end. Nia moved forward, but a cart full of fresh vegetable crates blocked the walkway. She balanced on tiptoe, checking the clock tower that she has visited every day. Wind nudged loose grains from open sacks, rolling them across stone like tiny beads. The cloth bag that she has carried since spring felt too light. The ticking above reminded her of lunch ending, and cramped aisles tightened around her.
An idea surfaced when the cart owner lifted a crate, leaving a slim gap. Nia slipped sideways, letting one shoulder glide against the gentle wood frame. She reached the counter just as the last handful of Sunspur was being poured. The teller weighed the mix, but her remaining coins covered only half the price. A single kernel rolled from the scale and tapped her wrist. Nia caught it, then opened her bag to reveal herbs that she has grown behind the office. A mild, earthy scent drifted between teller and shopper. The teller sniffed, nodded, and traded a scoop of grain for the fragrant leaves. Minutes later, back at her desk, steam rose while grains danced softly inside a small silver pot.
繁體中文 翻譯
妮雅走進午間市集,想買一勺名為「日穗」的古老穀物。她的午休只有二十分鐘,但攤位之間的走道已被來回移動的籃子和手臂擠窄。盡頭有一張木櫃檯,一名仔細的收錢員正數著銅幣。妮雅向前移動,但一輛載滿新鮮蔬菜箱子的手推車擋住去路。她踮起腳尖,望向那座她每天都看過的鐘樓。風吹動敞口麻袋中的穀粒,像小珠子般滾過石板。她自春天以來一直背著的布袋顯得太輕。塔上的滴答聲提醒她午休將盡,而狹窄走道仍緊緊夾住她。
當車主抬起一箱貨物,留下細縫時,一個念頭逐漸成形。妮雅側身滑過,肩膀掠過溫潤的木框。她抵達櫃檯時,最後一把「日穗」正被倒進秤盤。收錢員將混合穀物稱重,但她剩下的銅幣只夠付一半。一粒穀核從秤盤滾下,碰到她的手腕。妮雅捉住它,打開袋子,露出她在辦公室後方種植的香草。柔和而帶土氣的香味飄散在兩人之間。收錢員聞了聞,點頭,用一勺穀物換取那些芳香葉子。幾分鐘後,她回到書桌前,小銀鍋裡的穀粒輕輕翻舞,蒸氣升起。
情境單字卡
- grain
穀物
“She was looking for a scoop of ancient grain to add to her meal.”
她正在尋找一勺古老的穀物來增加她的餐點。
- kernel
核心
“Each kernel of the ancient grain was rich in nutrients.”
每一顆古老穀物的核心都富含營養。
- gentle
溫和的
“Nia used a gentle touch to examine the grains.”
Nia輕柔地觸摸穀物以檢查它們。
- teller
出納員
“The teller handed Nia her change after she bought the ancient grain.”
當Nia購買古老的穀物後,出納員把找回的錢交給了她。
- vegetable
蔬菜
“Next to the grains, there were fresh vegetables displayed at the market.”
在穀物旁邊,市場上擺放著新鮮的蔬菜。
推薦閱讀

Mila at the Morning Market

When Flour Filled the Air

Mira in the Morning Bazaar

Nora Before Sunrise

What the Wind Took

The Line of Tipping Jars

The Rope and the Rolling Apples

Green Powder in the Spinning Drum

After the Band Twanged

Morning Shortcut to the Bakery

The Tin Box Beneath the Spice Stall
