Milo at the Wooden Bridge- 適合中級的英語短篇故事
米洛在木橋旁| 英語/中文 雙語朗讀






故事內容
English 原文
Milo adjusted the small backpack that carried sandwiches and fruit. A faded wildcat badge swung near the zipper. Beside him, Raya studied the narrow wooden bridge stretching over a shallow canyon. They hoped to reach a sunny ledge on the opposite side for lunch. They have walked since sunrise, so the bridge offered a welcome pause. Cool air smelled of damp stone, and afternoon light danced across the water. A vole darted between stones below, startling a line of ants. When Milo placed a boot on the first plank, wind rushed through. It brushed his cheek like a single whisker. The board wobbled, and his arms rose for balance.
Raya moved ahead to steady the railing, yet her quicker pace shook the structure. The railing had been repaired with fresh wire, yet gaps still showed. Water from last night’s rain slid beneath, joining the gently roaring stream. Her footsteps created one rhythm, and the sideways wind created another. Milo paused, then motioned for a trade. He moved ahead while she anchored the loose rope. They exchanged places carefully, each step landing where the plank looked firm. With the weight now divided, the shaking eased, and both reached the opposite bank. A sudden laugh escaped when they saw the ledge already occupied by a family of curious goats. This unexpected audience turned the plan around. Milo opened the basket on the gravel near the bridge. Crumbs scattered, and the vole reappeared, snatching one before disappearing behind a stone. The two friends sat on a smooth slab while sunlight flickered through the canyon walls. Water kept roaring below, yet above, only quiet chewing filled the air.
繁體中文 翻譯
米洛調整背包,裡面放著三明治和水果。褪色的野貓徽章在拉鍊旁盪來盪去。他身邊的蕊雅觀察一座橫跨淺峽谷的窄木橋。他們打算到對岸的陽光岩台吃午餐。兩人自日出後就一直行走,這座橋成了難得的停歇。涼爽空氣帶著濕石氣味,午後光線在水面上跳動。一隻田鼠在石縫間竄過,驚動一列螞蟻。米洛把靴子踏上第一塊木板時,風穿橋而過,像一根鬍鬚輕擦他的臉頰。木板晃動,他抬起雙臂保持平衡。
蕊雅往前握住欄杆,但她較快的步伐讓橋身跟著抖動。欄杆曾用新鐵絲修補,不過仍可見縫隙。昨夜的雨水沿橋下滑,匯入輕輕轟鳴的溪流。她的腳步形成一種節奏,橫風吹來又形成另一種。米洛停下,打手勢表示交換位置。他向前移動,蕊雅則固定鬆動的繩結。兩人小心換位,每一步都踩在看來結實的木板上。重量分散後,晃動減弱,兩人順利抵達對岸。當他們看到岩台已被成群好奇山羊佔據時,突然笑了出來。突如其來的觀眾改變了計畫。米洛就在橋旁碎石上打開籃子。碎屑散落,那隻田鼠又冒出來,叼走一塊後躲回石後。兩位朋友坐在光滑岩石上,陽光穿過峽壁閃爍。下方水流持續轟鳴,而上方只剩安靜的咀嚼聲。
情境單字卡
- whisker
胡须,须毛
“The cat's whiskers twitched as it sensed movement nearby.”
那只猫的胡须在它感知到附近的动静时颤动。
- vole
田鼠,草地鼠
“The vole scurried quickly through the grass, searching for food.”
田鼠在草丛中迅速奔跑,寻找食物。
- canyon
峡谷
“The canyon was filled with vibrant colors from the setting sun.”
峡谷被落日的绚丽色彩填满。
- wildcat
野猫
“The wildcat prowled silently through the underbrush.”
野猫在灌木丛中悄悄潜行。
- roaring
咆哮的,轰鸣的
“The roaring river could be heard from miles away.”
咆哮的河流从几英里外就能听到。
幫我想想
AI 生成教學線索,協助老師延伸故事使用
Story Discussion - Friendship and Adventure
你認為米洛和瑞雅的友誼在這個故事中扮演了什麼樣的角色?
開放式參考答案
Their friendship shows teamwork and support, which helps them cross the bridge safely.
你覺得米洛和瑞雅會不會因為遇到山羊而感到失望?
是非題參考答案
No, they found it funny and unexpected.
在故事中,風和水的聲音讓你感受到什麼?這裡可以填入你的感受:__________。
填空題參考答案
It made me feel calm and connected to nature.
米洛和瑞雅在橋上交換位置的時候,為什麼這樣做是明智的?
開放式參考答案
It helped them balance the bridge and make it safer to cross.
推薦閱讀

Painted Fish Under Moonlight

The Coin Under the Fence

Nora on the Windy Footbridge

Leo at the Narrow Bridge

When Water Took the Sketchbook

The Blanket That Lifted

The Ball Behind the Fence

What the Rolling Toy Stirred

Grass Lifted, Nest Revealed

Turtle on the Plank at Dawn

Starfish Under Rising Tide
