What Hid Behind the Hearth- 適合中高級的英語短篇故事
壁爐後的秘密| 英語/中文 雙語朗讀






故事內容
English 原文
Leo pushed the cabin door wide and breath rolled into the cool interior. The hearth waited under a mantle of river stones, and he pictured orange light flickering there before night settled outside the pines. The cabin had been rented by his aunt during summer, yet it now stood empty, missing even a single dry log. He tried the storage box beside the wall; only damp branches lay stacked in surplus bundles, each one heavy with moisture. If he had known how stubborn the chimney would be, he would have packed a metal brush instead of a sketchbook.
He knelt and blew on the coals left by previous guests, but nothing glowed. Wind slipped through cracked windowpanes, shaking a row of copper cups whose cheerful glint danced above the sink. Their soft ringing marked time while he tried several angles with flint and steel; sparks bounced across the grate, yet the wet branches only hissed. Frustration tightened his shoulders. During a pause, he noticed soot shifting behind the back wall. Knuckles tapping the stone revealed a hollow note. Curious, he pried out one loose brick; a hidden hinge clicked, and a narrow door edged open, cold air spilling from the darkness beyond.
Inside, lamplight from the cabin reached a quiet sanctuary of shelves covered with wicker baskets. Dried pinecones, trimmed and tidy, filled them like tiny armored flowers: a whole surplus supply waiting for winter nights. At the center stood a pride of wooden lions carved from maple, their paint chipped but their stances firm around a low iron brazier. Leo gathered the driest cones, stacked them beneath the grate, and added one lion to guard the pile. When the new fire finally caught, resin snapped and fragrant smoke curled upward; embers painted the cabin walls gold. Ash and sparks rested inside the broad stone hearth.
繁體中文 翻譯
雷歐推開木屋的門,呼出的白霧飄進涼爽的室內。壁爐靜躺在河石砌成的壁架下,他在心裡描繪夜幕降臨前跳動的橙色火光。這座小屋曾在夏天由姑姑租下,如今卻空蕩無物,連一根乾柴也沒有。他檢查靠牆的收納箱,裡頭只有一捆捆潮溼的枝條,多得有點過剩,沉甸甸地沾著水氣。早知道煙囪這麼固執,他當時一定會帶金屬刷而不是素描本。
他跪下,吹向上一任房客遺留的燼灰,卻看不見一絲紅光。風穿過龜裂的窗框,搖動水槽上方一列銅杯,明亮的金屬光在空中晃動。杯子的輕聲撞擊像在提醒時間流逝,他換了幾種點火角度,火星雖在爐格上跳舞,潮柴卻只發出嘶嘶聲。他停下時,注意到背牆後的煤灰微微滑落。敲擊石面傳來空洞回音;他好奇地撬下一塊鬆動的磚頭,隱藏的鉸鏈隨即響起,狹窄的小門微微開啟,冷空氣從黑暗深處湧了出來。
燈光穿進門後的空間,照出一處靜謐的藏所,層層藤籃佈滿架子。乾燥的松果修剪整齊,像小小鎧甲般塞滿其中,足夠整個冬季燃用。中央放著一群楓木雕成的獅子,油漆斑駁,但姿態依舊挺立,圍在低矮的鐵腳火盆旁。雷歐挑出最乾的松果,堆進爐格,又放上一隻木獅守衛。新火終於竄起時,樹脂噼啪作響,帶香的煙霧向上盤旋,火光把木屋牆面染成金色。火星與灰燼安靜地躺在寬大的石砌壁爐裡。
情境單字卡
- cheerful
快樂的,令人愉快的
“She had a cheerful smile that brightened the room.”
她有一個快樂的微笑,讓房間變得明亮。
- pride
自豪感,對自己或他人的成就感到滿意
“He felt a sense of pride when he finished the project.”
當他完成這個項目時,感到一種自豪感。
- surplus
多餘的部分,過剩的量
“The farm had a surplus of apples this year.”
這個農場今年有多餘的蘋果。
- sanctuary
避難所,安全的地方
“The forest serves as a sanctuary for many animals.”
這片森林是許多動物的避難所。
- hearth
壁爐的底部,通常用於取暖和烹飪
“The family gathered around the hearth to keep warm.”
全家人圍坐在壁爐旁取暖。
推薦閱讀

Lantern Near the Snow Dome

Whistles After Dust

The Ring Beneath the Floorboards

Leo Below the Pantry Steps

Snow Lantern Breathes Honey

When the Shelf Gave Way

The Pages Left Empty

When the Squirrel Secured the Birdhouse

Leo Before the Lights Dimmed

Raft at First Light

Lantern Before Nightfall
