The Sandwich That Vanished- 適合中高級的英語短篇故事
消失的三明治| 英語/中文 雙語朗讀






故事內容
English 原文
Mika balanced a metal tripod at the edge of the old garden behind the mill. She had planned to capture the hidden pool under the nearby waterfall before evening shadows covered it. Leandro tugged a battered backpack onto the grass, its side pocket holding stale bread as bait. An overturned watering can rolled near their boots, still dripping from earlier chores. Beyond the fence, spray rose in thin scarves, mixing damp earth with peppery moss. A distant canine bark cut through the sound of rushing water, then faded. The friends checked the camera focus twice, shoulders brushing while they measured the fragile light.
They pushed through ferns toward the falls, but the first challenge came quickly. A root caught the tripod leg, twisting the hinge; the lens cap plunged into a shallow pool. Mika knelt, hands trembling, yet the cap kept sliding between stones slick with algae. When she finally trapped it, new trouble appeared: mist clouded the glass faster than she could wipe it. If they had carried a cloth inside a sealed bag, the fog would have cleared sooner. Leandro adjusted settings; the shutter clicked, then jammed. He had been warned about old springs, yet he bent closer, brow wet, movements determined and precise.
Just as the mechanism loosened, a rustle broke near the spray curtain. Both froze, expecting the shy heron whose feathers might glow in late light. Instead, a swift fox burst out, paws splashing through the shallows. The animal sniffed once, darted to the loaf, and tore it free with sharp canine teeth. Before either friend lifted a hand, the sandwich vanished into orange fur and waving tail. The surprise scattered birds from nearby reeds, leaving the pool empty of subjects. Leandro steadied the camera anyway and took a final frame: only ripples and drifting crumbs remained. Mist from the falls hung over smooth stones beside their silent camera.
繁體中文 翻譯
米卡把金屬腳架擺在舊磨坊後方的花園邊緣。她原本打算在夜色遮住之前,拍下附近瀑布下那座隱蔽的水池。萊安德羅把舊背包扔到草地上,側袋裡塞著做誘餌的乾麵包。一只倒放的澆水壺在他們的靴子旁打轉,還滴著早先留下的水珠。柵欄外,水霧像細緞帶升起,潮土混著辛辣的苔蘚味。遠方傳來犬吠,穿過急水聲後漸漸消失。兩人再次調焦,肩膀相觸,在脆弱的光線裡丈量距離。
他們推開蕨類向瀑布走去,第一個阻礙很快出現。一根樹根勾住腳架,把鉸鏈扭歪;鏡頭蓋掉進淺水潭。米卡跪下,雙手微顫,蓋子卻在布滿藻類的石縫間滑動。好不容易夾住,又有新麻煩;水霧迅速沾滿鏡面。若他們早把布封在乾袋裡,霧氣本可更快清除。萊安德羅調整設定,快門喀嚓一聲便卡住。他早已被提醒彈簧老舊,仍湊近查看,額頭濕亮,動作堅定而細緻。
機構剛鬆開,水幕旁突然沙沙作響。兩人僵住,以為那是會在暮光中發光的蒼鷺。沒想到一道迅捷的狐狸竄出,腳掌濺起水花。牠嗅了一下,衝向麵包,用尖利的犬齒把食物扯走。朋友倆還未抬手,三明治已隨橘色皮毛和搖動的尾巴消失。驚動的鳥群飛離蘆葦,水池再無拍攝對象。萊安德羅仍穩住相機,按下最後一次快門:僅剩漣漪與飄散的麵包屑。瀑布升起的薄霧懸在光滑石頭上,陪著安靜的相機。
情境單字卡
- canine
犬类的
“The canine companions followed Mika as she walked through the garden.”
米卡走过花园时,犬类伙伴们跟在她身后。
- waterfall
瀑布
“The sound of a distant waterfall could be heard as Mika worked.”
米卡工作时,可以听到远处瀑布的声音。
- determined
下定决心的
“Mika was determined to finish her project in the garden before sunset.”
米卡下定决心在日落之前完成她在花园里的项目。
- watering
浇水
“Mika was watering the plants in the garden.”
米卡正在给花园里的植物浇水。
- fox
狐狸
“A fox appeared at the edge of the garden, watching Mika curiously.”
一只狐狸出现在花园边缘,好奇地看着米卡。
推薦閱讀

Mateo at the Shallow Brook

Morning Lens at Lakeside

Mira Beneath the Old Bridge

Elena After the Rain

Mateo at the Shaded Bridge

Dani at Low Tide

Evening Lens at River Edge

Mira Before the Shutter Clicked

The Moment the Chronometer Sank

Mira Before the Shutter Clicked

Mosaic Under the Fountain
