返回故事列表
English難度 3

The Dropped Shell- 適合中級的英語短篇故事

掉落的貝殼| 英語/中文 雙語朗讀

sparrowchirpshoreharborseagull
Milo 於早晨時分在岩岸上採集閃亮條紋貝殼,背景有寧靜港灣與溫暖光芒,展現期待與好奇。
1.Milo 於早晨時分在岩岸上採集閃亮條紋貝殼,背景有寧靜港灣與溫暖光芒,展現期待與好奇。
Milo 近距離注視發光貝殼,臉上流露出堅定與期待,細膩情緒在微濕石面上表現。
2.Milo 近距離注視發光貝殼,臉上流露出堅定與期待,細膩情緒在微濕石面上表現。
Milo 快速衝向閃光貝殼,狂風吹動桶和貝殼,畫面呈現動感與活力,充滿冒險情緒。
3.Milo 快速衝向閃光貝殼,狂風吹動桶和貝殼,畫面呈現動感與活力,充滿冒險情緒。
風中貝殼散落水坑,麻雀突飛而出,Milo在遠處觀察大自然動態,畫面生動且富有趣味。
4.風中貝殼散落水坑,麻雀突飛而出,Milo在遠處觀察大自然動態,畫面生動且富有趣味。
Milo 面對混亂局勢果斷翻轉空桶,不追逐飛鳥,動作充滿智慧與勇氣,背景風起雲湧。
5.Milo 面對混亂局勢果斷翻轉空桶,不追逐飛鳥,動作充滿智慧與勇氣,背景風起雲湧。
Milo 輕鬆取回被桶擋住的完美貝殼,滿足走離寧靜海岸,夕陽映照下展現溫暖與安詳情懷。
6.Milo 輕鬆取回被桶擋住的完美貝殼,滿足走離寧靜海岸,夕陽映照下展現溫暖與安詳情懷。

故事內容

English 原文

Milo knelt on the rocky shore beside the quiet harbor. He hunted for striped shells to decorate a plain wooden picture frame. Cold salt air brushed his cheeks, and distant engines rumbled beneath occasional gull calls. Half a bucket has already been filled, yet one gap on the frame remained. A single perfect shell glittered farther ahead, resting between two wet stones.

Milo stepped toward it. A sudden gust pushed against his knees and shook the bucket. Several shells were carried toward puddles by the restless wind. As he lunged, a seagull swooped low and seized the brightest piece. Wind and bird now fought over his morning’s work, pulling in opposite directions. Instead of racing after the bird, Milo flipped the empty bucket. It had once held bait and now rolled on its rim. The round edge caught the wind, spinning like a wheel across the stones. A sparrow burst from a crack in the pier, its sudden chirp startling the larger bird. The seagull flinched, released the shell, and glided back toward deeper water. The rolling bucket tapped the fallen shell and stopped, trapping it beneath the lip. Milo crouched, lifted both shell and bucket, and carried them away while water lapped behind him.


繁體中文 翻譯

米洛跪在寧靜港口旁的岩石海岸上。為了裝飾一個簡單的木質相框,他尋找帶條紋的貝殼。冰涼的鹹味空氣掠過他的臉頰,遠處引擎的低鳴在偶爾的海鷗叫聲下顫動。他已經裝滿半桶,但相框上還缺一個位置。前方稍遠處,一顆完美的貝殼在兩塊濕石之間閃閃發亮。

米洛向前邁步。一陣突如其來的強風抵住他的膝蓋,搖晃了水桶。幾枚貝殼被不安的風捲向水坑。當他撲上前時,一隻海鷗俯衝下來,叼走最亮的那顆。風與鳥此刻同時拉扯他的晨間戰利品,力道相反。米洛沒有追鳥,而是翻轉空桶。那桶曾裝過餌料,此刻沿邊緣滾動。圓桶邊緣抓住風力,在石頭上像輪子般旋轉。一隻麻雀從碼頭縫隙衝出,突如其來的啾啾聲驚到了大鳥。海鷗一抖,鬆開貝殼,滑向較深的水面。滾動的水桶碰到掉落的貝殼停下,桶口剛好把它罩住。米洛蹲下,拾起貝殼和水桶,當身後的水拍打岸邊時,他帶著收穫離開。

情境單字卡

sparrow
·noun

麻雀

A sparrow landed on the fence nearby.

一隻麻雀落在附近的圍欄上。

chirp
·verb

啁啾聲

The birds began to chirp as the sun rose.

隨著太陽升起,鳥兒開始啁啾。

shore
·noun

海岸

They walked along the shore, collecting seashells.

他們沿著海岸散步,收集海貝。

harbor
·noun

港口

The boats were safely anchored in the harbor.

船隻安全地停靠在港口。

seagull
·noun

海鷗

The seagull squawked loudly as it flew over the beach.

海鷗在海灘上空飛過時大聲叫喊。

AI-generated · LexiTale

03c3accb18453be1 · 8,8822,862