返回故事列表
English難度 4

When the Lights Fell Away- 適合中高級的英語短篇故事

燈光退去時| 英語/中文 雙語朗讀

lobstercoralseahorsecoral bleachingnarwhal
馬泰奧與莉娜興奮邁步進入水族館,濕潤地面映出光影,玻璃纖維獨角鯨懸浮上方,營造出溫暖奇幻的氛圍。
1.馬泰奧與莉娜興奮邁步進入水族館,濕潤地面映出光影,玻璃纖維獨角鯨懸浮上方,營造出溫暖奇幻的氛圍。
馬泰奧正小心翼翼地抹去玻璃上的水霧,細緻的濕潤質感中,一隻微小海馬悠然飄過,光影柔和動人。
2.馬泰奧正小心翼翼地抹去玻璃上的水霧,細緻的濕潤質感中,一隻微小海馬悠然飄過,光影柔和動人。
莉娜蹲在環形珊瑚箱前,俯視打開的素描本,專注比對現實珊瑚與自己畫作,溫暖光線映襯出細膩情感。
3.莉娜蹲在環形珊瑚箱前,俯視打開的素描本,專注比對現實珊瑚與自己畫作,溫暖光線映襯出細膩情感。
工作人員在窗後調整燈光控制,水族箱珊瑚從奪目的色彩變得蒼白脆弱,燈光交錯營造出戲劇般的氛圍。
4.工作人員在窗後調整燈光控制,水族箱珊瑚從奪目的色彩變得蒼白脆弱,燈光交錯營造出戲劇般的氛圍。
馬泰奧與莉娜沿著曲線玻璃牆迅速移動,背景中訪客模糊呈現動感,海馬留下一道輕柔軌跡,充滿活力的場景。
5.馬泰奧與莉娜沿著曲線玻璃牆迅速移動,背景中訪客模糊呈現動感,海馬留下一道輕柔軌跡,充滿活力的場景。
馬泰奧與莉娜滿懷希望對望微笑,強光照射下珊瑚重獲鮮豔色彩,他們臉上流露出欣慰與重生的暖意。
6.馬泰奧與莉娜滿懷希望對望微笑,強光照射下珊瑚重獲鮮豔色彩,他們臉上流露出欣慰與重生的暖意。

故事內容

English 原文

Mateo and Lina pushed through the wet echo of the aquarium entrance. A fiberglass model of a narwhal floated above the walkway, the spiral tusk catching silver light from ceiling lamps. Warm air met cool glass, and a thin mist settled on every surface. Splashing sounds tapped against the walls while distant pumps hummed like low drums. The pair reached the circular reef tank, sketch pads already open; bright bands of coral filled the water like woven ribbons.

Visitors crowded the rail, phones raised. Mateo’s shoulder brushed a stroller, so he stepped sideways, but another family closed the gap. Lina pointed toward a narrower panel of glass, and they edged along the curved wall. Condensation blurred their view; Mateo wiped with his sleeve, yet moisture returned. A tiny seahorse drifted past, thin tail wrapped around a plastic stem, then disappeared behind the fogged patch. Near the sandy bottom, a lobster levered itself under a slab of stone and kicked up pale dust that clouded the water even more.

A quiet click sounded overhead; every projector lamp dimmed at once. The reef lost its carnival glow, and rough skeletons emerged where color had shone. Grey fingers of coral stood exposed, their surfaces dull and fragile. Projector bulbs had been positioned above the tank, and bright filters had masked the spread of coral bleaching beneath shifting light. Lina crouched, comparing the drained shapes with the sketch lines already on her page. Mateo tapped the glass again; the seahorse drifted back, now almost the same tone as the fading branches. He glanced upward; staff behind a window adjusted controls, and strong white beams flared, returning painted brightness just as new visitors arrived behind them. Dim blue water rested behind the clear glass.


繁體中文 翻譯

馬泰奧和莉娜穿過水族館入口的濕潤迴音。一座玻璃纖維製的獨角鯨模型懸在走道上方,螺旋長牙在天花板燈光下閃著銀光。溫暖的空氣遇上冰冷的玻璃,薄霧覆在每一處表面。水花聲敲擊牆面,遠處的幫浦低沉地嗡鳴。他們走到環形珊瑚缸前,速寫本已經翻開;繽紛的珊瑚如編織緞帶填滿水中。

遊客擠滿護欄,手機高舉。馬泰奧的肩碰到一輛嬰兒車,他往旁挪,卻又被另一家人堵住。莉娜指向窄一些的玻璃面,他們沿著弧形牆移動。水氣模糊了視野;馬泰奧用袖子擦拭,但霧氣又回來。一隻小海馬飄過,纖細尾巴纏在塑膠莖上,隨即躲進霧面後方。靠近沙底,一隻龍蝦頂著石板滑入,踢起灰白砂塵,再度混濁了水面。

頭頂傳來輕微喀嚓聲,投影燈同時熄暗。礁石失去嘉年華般的光彩,粗糙骨架現身於原本絢爛的位置。灰色珊瑚枝枒暴露在外,表面暗淡脆弱。投影燈曾被安置在缸上方,鮮豔濾光片遮掩了珊瑚白化在光影間的蔓延。莉娜蹲下,比對紙上線條與突然褪色的形體。馬泰奧再度輕敲玻璃;海馬回到視野,顏色幾乎與黯淡枝條一致。他抬頭望向窗後,工作人員調整控制器,強烈白光再度灑下,重新覆上人造亮色,而新的參觀者已到他們背後。昏藍水體靜靜停在透明玻璃後。

情境單字卡

lobster
·noun

龙虾,一种大型海洋甲壳类动物,通常有长钳和坚硬的外壳。

Lobsters are often boiled or grilled and served with butter.

龙虾通常被煮或烧烤,并配上黄油食用。

coral
·noun

珊瑚,一种海洋生物,通常形成珊瑚礁,是许多海洋生物的栖息地。

Coral reefs are often called the 'rainforests of the sea' due to their biodiversity.

珊瑚礁常被称为“海洋的雨林”,因为它们的生物多样性。

seahorse
·noun

海马,一种小型的鱼类,身体呈马头形状,通常栖息在浅水区。

Seahorses are known for their unique way of swimming upright.

海马以其直立游泳的独特方式而闻名。

coral bleaching
·noun

珊瑚白化,指珊瑚失去颜色并变得苍白的现象,通常由于环境压力,如温度升高。

Coral bleaching is a serious issue that threatens the health of coral reefs worldwide.

珊瑚白化是一个严重的问题,威胁着全球珊瑚礁的健康。

narwhal
·noun

独角鲸,一种生活在北极水域的鲸鱼,具有长长的螺旋状牙齿。

The narwhal is often referred to as the 'unicorn of the sea.'

独角鲸常被称为“海洋的独角兽”。

AI-generated · LexiTale

c1e6d3c2eb193220 · 10,8321,899