返回故事列表
English難度 3

The Day the Door Went Quiet- 適合中級的英語短篇故事

門忽然安靜下來的那一天| 英語/中文 雙語朗讀

gestureinterruptionwavyfloattoss
Rosa在溫暖的工作坊中使用黃銅管進行實驗,Glen在開放的門旁觀察,陽光灑入室內,展現故事開端。
1.Rosa在溫暖的工作坊中使用黃銅管進行實驗,Glen在開放的門旁觀察,陽光灑入室內,展現故事開端。
Rosa小心地將黃銅管壓在毛氈墊上,手部細節清晰展現她專注操作,傳達出實驗剛開始的溫馨情景。
2.Rosa小心地將黃銅管壓在毛氈墊上,手部細節清晰展現她專注操作,傳達出實驗剛開始的溫馨情景。
從小生物視角看,Rosa與Glen忙於實驗,門輕響與黃銅管震動交織,場景細膩展現工作坊氛圍。
3.從小生物視角看,Rosa與Glen忙於實驗,門輕響與黃銅管震動交織,場景細膩展現工作坊氛圍。
Glen走出工作坊,穿過開闊的門進入陽光燦爛的花園,自然光與暖色調展現轉場時刻。
4.Glen走出工作坊,穿過開闊的門進入陽光燦爛的花園,自然光與暖色調展現轉場時刻。
Rosa歡快追逐滾動的錫罐,動態場景展現她興奮的表情和迅速移動,銅色調與燃橙色增添畫面活力。
5.Rosa歡快追逐滾動的錫罐,動態場景展現她興奮的表情和迅速移動,銅色調與燃橙色增添畫面活力。
Rosa與Glen在工作坊門旁重逢,微笑中展現黃銅管與皮帶形成的寧靜拱門,傳遞實驗成功與溫暖結局。
6.Rosa與Glen在工作坊門旁重逢,微笑中展現黃銅管與皮帶形成的寧靜拱門,傳遞實驗成功與溫暖結局。

故事內容

English 原文

Rosa slid a slim brass tube against a felt pad, trying to hear its clean ring. Each stroke set a soft hum inside the workshop. A loose door behind her answered with a dry creak. She has tested smaller chimes before, but none sounded so clear. The two sounds tangled like ropes in the air, and the pure note vanished inside the noise. Glen stood near the doorframe, watching dust motes float through a diagonal slice of light. That light warmed the wavy surface of a cedar board on the wall. With a quick gesture, he nudged the door closed. The latch sprang back, and the interruption returned, louder than before. Rosa pressed the tube to her ear, sighed, and tossed a rag toward the bench. The rag missed and brushed a stack of tin lids. The lids began to rattle in sympathy with the door’s groan.

Rosa tried holding the door still with both palms, yet even her breathing made the thin boards vibrate. The hum of the brass tube disappeared again. Glen noticed that the tube produced a deeper vibration when its open end pointed toward the noisy hinge. An idea flickered. He lifted a strip of soft leather and threaded it through the hollow tube. Then he looped the other end around the iron handle of the door. One gentle tug set the tube ringing. Its resonance travelled along the leather and shook the hinge in the opposite direction. The creak faded, replaced by a mellow echo that blended with the tube’s tone. A smile flashed across Rosa’s face as she struck the tube once more. The new vibration rippled outward. The stack of tin lids skittered off the bench, rolling across the floor in shimmering circles.

By the doorway, the leather loop held the brass tube against the door. Together they left a small arch of quiet metal against rough wood. Tin lids kept spinning near their boots, ringing in uneven intervals.


繁體中文 翻譯

羅莎把一根纖細的黃銅管在氈墊上滑動,想聽到它乾淨的迴響。每一下都在工作室裡帶起柔和的嗡鳴,一扇鬆動的門以乾澀的咯吱聲回應。她以前測試過較小的風鈴,但沒有一個聲音這麼清晰。兩種聲響像繩子一樣在空中糾纏,純淨的音符被噪音吞沒。格倫站在門框邊,看著塵埃微粒飄過一道斜斜的光束,那光線為牆上雪松板彎曲的木紋添上暖意。他迅速做了個手勢,把門推上,但插銷彈回來,吵人的中斷聲更響了。羅莎把管子貼在耳邊嘆氣,隨手把一塊抹布扔向長凳。抹布擦到一疊錫蓋,錫蓋便隨門的呻吟共鳴顫動。

羅莎雙掌壓著門板,連呼吸都讓薄木振動,黃銅管的嗡鳴再次消失。格倫注意到,當管口對著吵鬧的鉸鏈時,震動變得更深沉。靈光閃過,他拿起一條柔軟的皮帶穿過空心管,再把另一端繞到門把上。輕輕一拉,管子響起,聲波沿皮帶傳去,反向搖動鉸鏈。門的咯吱聲漸弱,被溫和的回音取代,與管聲融在一起。羅莎再次敲擊管子,新的震動外擴,錫蓋從長凳邊滑落,閃著光在地板上滾出一圈圈。

門口處,皮帶把黃銅管固定在門上,他們共同留下金屬輕貼粗木的小弧線。錫蓋仍在腳邊旋轉,斷續的叮鈴聲此起彼落。

情境單字卡

gesture
·noun

手勢;姿態

She made a gesture to indicate where the sound was coming from.

她做了一個手勢,指示聲音來自哪裡。

interruption
·noun

中斷;打斷

The interruption of the sound made it hard to concentrate.

聲音的中斷使人難以集中注意力。

wavy
·adjective

波浪形的;起伏的

The wavy lines on the felt pad added to its texture.

毛氈墊上的波浪形線條增添了它的質感。

float
·verb

漂浮;浮起

The sound seemed to float in the air around her.

聲音似乎在她周圍的空氣中漂浮。

toss
·verb

拋;扔

She decided to toss the tube lightly to see if it would make a different sound.

她決定輕輕地拋一下管子,看看是否會發出不同的聲音。

AI-generated · LexiTale

40e1d99e03182932 · 11,7769,761