Hushed Bedding, Sudden Whiskers- 適合中高級的英語短篇故事
靜寂木屑與倉鼠的意外現身| 英語/中文 雙語朗讀






故事內容
English 原文
Most cages rustled with bright wings, but the low wooden box under the saffron lamp remained silent. Mae leaned over its clear panel, lifting onto her toes so the grainy flakes of wood-shaving bedding filled her view. Somewhere beneath that warm mound slept the dwarf hamster she had come to meet. A staff timer on the counter near the interaction zone showed only three minutes left for her session; the animal’s slow breathing left no trail across the bedding. Around her, supply shelves rose like a pocket library of feed jars, their caramel lids catching lamplight, while a noble rabbit in the next pen stretched, untroubled by the quiet standoff.
Short on time, Mae searched for a feasible way to glimpse the hidden creature. A cardboard tunnel, set aside for handling, lay inside the enclosure door. She slid on the cotton handling gloves, then used the tunnel as a gentle rake, lifting one edge of sawdust without touching the hamster. The mound shifted yet the sleeper stayed curled. Two more passes changed only the pattern of shavings. When the timer chimed, she sighed through tight shoulders, returned the tunnel—her small deed of care—and stepped away so the next visitor could enter. Halfway down the aquarium aisle a surprise waited: a second enclosure, identical in size, held the hamster’s sibling, now wide awake and nosing the glass. Mae crouched, studying every copper strand of its fur, already weighing a later return. Behind her, a canary on the display perch darted toward the emptied interaction zone and sent a faint shower of husk down onto the bench.
繁體中文 翻譯
大多數籠子裡羽毛翻飛,但在番紅花色燈光下的矮木箱卻靜得像黃昏。梅踮起腳尖靠向透明面板,木屑鋪成的暖棕色堆積填滿視野。她此行想看的侏儒倉鼠正躲在那堆木屑下呼吸,步調緩慢。互動區旁櫃檯上的計時器只剩三分鐘,動物的呼吸沒有在鋪料上留下任何痕跡。周圍的補給層架像袖珍圖書館般排開,蜂蜜色瓶蓋反射燈光;鄰籠一隻顯得高雅的兔子伸了個懶腰,對這場僵局毫不在意。
時間不多,梅尋找可行的方法偷看那藏身的倉鼠。處理用紙筒正擱在籠門內側,她戴上棉質手套,用紙筒當輕巧耙子,抬起一角木屑,並未觸碰倉鼠。木屑變形,睡客依舊蜷曲。她又輕撥兩次,結果只改變了木屑的紋路。計時器鳴響時,她肩膀微緊地吐了口氣,把紙筒放回原處,完成這個小小善舉後退出,讓下一位參觀者進入。走到水族箱通道半途,意外出現:另一個同尺寸籠子裡,倉鼠的手足正醒著,鼻尖貼在玻璃上。梅蹲下,細看每一道暖銅色毛束,心裡已盤算稍後再來。她背後的金絲雀飛向已空出的互動區,翅尖抖落一陣細細殼屑,撒在長椅面上。
情境單字卡
- saffron
藏紅花
“The dish was enhanced with saffron for a unique flavor.”
這道菜用藏紅花增添了獨特的風味。
- noble
高貴的
“He made a noble sacrifice for his friends.”
他為了朋友做了一個高貴的犧牲。
- library
圖書館
“I often go to the library to study and borrow books.”
我經常去圖書館學習和借書。
- deed
行為
“Her good deed was recognized by the community.”
她的善行得到了社區的認可。
- feasible
可行的
“It is feasible to complete the project by the end of the month.”
在月底之前完成這個項目是可行的。
推薦閱讀

Surprise Hamster Under the Shavings

A Bell's Sudden Ring

The Droplet That Stirred the Cage

Green Plastic Surfacing

Glass, Sand, and a Sudden Butterfly

Amber Light Above the Sleeping Cages

The Tilt Beneath the Tanks

Paste Under the Ladder

A Droplet, a Tag, and the Waking Hamster

Drip and Wheel

Carrot Ribbon Between Two Shells
