返回故事列表
English難度 4

The Rolling Edge of Light- 適合中高級的英語短篇故事

滾動的光線邊緣| 英語/中文 雙語朗讀

batonmelodiouskilospiraloutline
艾拉坐在窗邊閱讀,橘貓優雅地在窗台上伸展身軀,室內陽光灑落形成明亮光斑,氣氛平靜溫馨。
1.艾拉坐在窗邊閱讀,橘貓優雅地在窗台上伸展身軀,室內陽光灑落形成明亮光斑,氣氛平靜溫馨。
科爾在地毯上爬行,專注伸手觸碰散發陽光光斑旁的光棒,細膩表現物件質感與探索心情。
2.科爾在地毯上爬行,專注伸手觸碰散發陽光光斑旁的光棒,細膩表現物件質感與探索心情。
科爾好奇推動放在書上的鏡子,鏡中明亮光斑在天花板上跳躍,臉上流露驚喜表情。
3.科爾好奇推動放在書上的鏡子,鏡中明亮光斑在天花板上跳躍,臉上流露驚喜表情。
科爾在雲影掠過時拿起厚書調整鏡子支撐,室內光線變化柔和,塵埃隨光舞,流露專注神情。
4.科爾在雲影掠過時拿起厚書調整鏡子支撐,室內光線變化柔和,塵埃隨光舞,流露專注神情。
科爾在室內小心操作放在厚書下的光棒,手指輕觸傷處,臉上既有挫折也有堅定,場景充滿挑戰感。
5.科爾在室內小心操作放在厚書下的光棒,手指輕觸傷處,臉上既有挫折也有堅定,場景充滿挑戰感。
科爾滿意地後退放鬆肩膀,橘貓輕快跳躍追逐漂浮光斑,室內光線溫柔和諧,故事圓滿落幕。
6.科爾滿意地後退放鬆肩膀,橘貓輕快跳躍追逐漂浮光斑,室內光線溫柔和諧,故事圓滿落幕。

故事內容

English 原文

Cool, ridged plastic pressed against the woven carpet, a baton lying just beyond the bright rectangle of sunlight. A line of warmth advanced along its smooth shell, catching the shallow spiral molded around the grip.

Cole crawled in from the adjustment zone, knees brushing fibres that scratched his shins. Ella sat near the window with a book, one hand steady on the curtain gap so the beam stayed narrow. On the sill, Zara the cat stretched, her tail tracing a calm, almost melodious sway. Cole nudged the first-bounce mirror; the reflected spot darted across the ceiling, then struck the baton and scattered. He slid the cylinder aside, yet its round body rolled back each time the floorboard flexed. The mirror refused to stand straight, its book support shifting under barely half a kilo of weight. A passing cloud dimmed the source, and the outline of the moving spot faded until only dust threads floated in pale shadow.

When sunlight returned, Cole reached for a thicker novel to brace the mirror, but pages fanned open and toppled the glass. Zara’s whiskers twitched as the beam flashed over her paws. Cole paused, fingertips tingling from the earlier scrape. The baton’s stubborn weight and perfect roundness had frustrated him, yet those same traits offered control; a gentle roll could lift or lower a corner without shaking the other stands. He placed the baton beneath the book like a slow-turning axle and rolled it a fingertip at a time. The mirror tilted in tiny increments, each shift moving the light only a hand-span on the far wall. A soft thud marked the moment the spot finally rested on the white card.

Cole exhaled, shoulders loosening, and stepped back to avoid casting a new shadow. Zara hopped down, padding after a drifting fleck. Behind them, the baton continued to pivot minutely under the book, and dust motes kept swirling through the quiet column of light.


繁體中文 翻譯

冰涼而帶細紋的塑膠棒躺在織地毯上,正好位於陽光形成的亮矩形之外。暖流沿著它光滑的外殼向前爬行,掃過握柄上淺淺的螺旋紋。

科爾從地板上的調整區爬進來,膝蓋掠過纖維,輕輕刺痛小腿。艾拉坐在窗邊讀書,一隻手固定窗簾縫隙,好讓光束保持狹窄。窗台上的貓咪莎拉伸展身體,尾巴搖動得像輕柔的旋律。科爾推動第一面反射鏡,光斑衝上天花板,再撞到塑膠棒散開。他把圓筒移開,但地板板條微微彈動,圓筒就又滾回原位。鏡子的書本支架在不到半公斤的重量下滑動,怎樣也站不穩。一片雲遮住太陽,移動的光斑輪廓漸淡,只剩灰塵絲線漂浮在淺影中。

當陽光再現,科爾抓起更厚的小說撐鏡子,但書頁張開,鏡子還是倒下。莎拉的鬍鬚在光點掠過爪子時輕顫。科爾停住,指尖還隱隱作痛。剛才惹麻煩的塑膠棒恰因笨重與圓滑而可用;只要慢慢轉動,就能微調角度而不晃動其他支架。他把塑膠棒放在書下當緩軸,指尖輕推,鏡子便細微地傾斜。光斑在遠牆上移動一掌寬後落在白卡上,伴隨悶聲輕響。

科爾吐氣、肩膀放鬆,退後避免投下新陰影。莎拉跳下窗台,追逐飄動的灰點。身後,塑膠棒仍在書下細小地轉動,塵粒在寧靜光柱中繼續旋舞。

情境單字卡

baton
·noun

接力棒;指揮棒

The conductor raised the baton to signal the orchestra to begin.

指揮家舉起接力棒,示意樂團開始演奏。

melodious
·adjective

旋律優美的;音調和諧的

The melodious sound of the flute filled the air.

悠揚的長笛聲充滿了空氣。

kilo
·noun

千克;公斤

The recipe calls for two kilos of flour.

這個食譜需要兩公斤的麵粉。

spiral
·noun/verb

螺旋;螺旋形的

The staircase was designed in a beautiful spiral.

這個樓梯的設計非常美麗,呈螺旋形狀。

outline
·noun/verb

輪廓;大綱

She created an outline for her essay before writing it.

她在寫作之前為她的論文創建了一個大綱。

AI-generated · LexiTale

4dc93b7f440f275c · 15,1892,567