The Sprouting Bean Inside the Tractor Wheel- 適合中高級的英語短篇故事
拖拉車輪裡冒出的豆芽| 英語/中文 雙語朗讀






故事內容
English 原文
Cool cotton clung to Roslyn’s forearms as she pressed the small wooden tractor against the diagnosis pad. Resin-sweet glue, warmed by the magnifying lamp, mixed with a woody aroma rising from the parts box she had just slid open. A tabby cat waited beside the painting corner, whiskers twitching at the sharp tang drifting from the glue station. The spare wheel had been painted a vibrant green, yet its shank sat a hair too wide for the axle. Roslyn tried to improvise: she rocked the wheel against fine sandpaper, then dabbed a thin halo of white glue around the hole. "Nearly there," she murmured. She pressed the wheel on and tightened the smallest clamp. Heat from the lamp began to evaporate the moisture; a faint sugary scent signalled an outer skin forming, but the inner glue remained liquid. Ten minutes later, the clamp slipped, and the wheel sagged, tilting the tractor toward the cat’s paws.
Roslyn lifted the toy, catching a musty puff that reminded her of damp soil. She reclamped the wheel at a steeper angle and nudged the lamp farther back, choosing patience over speed this time. While waiting, her eyes started to zone out on the rainbow sheen circling the rinse cup; the cat’s tail flicked in the same slow rhythm. She tipped the tractor gently and noticed a grain wedged inside the hollow wheel— a dried bean used as ballast had cracked. Humid glue vapour had helped the seed germinate; a pale root now pushed against the wheel wall and kept the clamp from sitting flat. With careful fingertips, she teased the sprout free and set it on a scrap of cloth where its earthy smell mingled with the cotton. The wheel settled flush at last, though the glue still gleamed wetly under the lamp. Across the table, the rinse cup’s surface fell quiet, its earlier shimmering rings gone, and the cat’s tail tapped a slower, even beat.
繁體中文 翻譯
涼爽的棉布輕黏在羅斯琳的前臂上,當她把小木拖拉車按在檢查墊上時能感受到些許阻力。被放大燈加熱的樹脂甜味膠水與她剛滑開零件盒時釋出的溫潤木香交織。畫角旁的一隻虎斑貓蹲坐不動,鬍鬚因從黏合區飄出的尖銳氣味而輕顫。備用輪子已被塗成鮮亮的綠色,但軸孔略寬,使它無法直接套上。羅斯琳試著即興調整:先把輪子在細砂紙上輕輾,再在孔邊抹上一圈薄薄白膠。「快好了,」她輕聲說。她把輪子壓進去並夾上最小的夾具。燈的熱度開始蒸散水分;微甜的氣味表示外層已生成薄膜,但內層膠水仍是液體。十分鐘後,夾具滑動,輪子下垂,讓拖拉車往貓爪方向歪去。
羅斯琳抬起玩具,一股像潮土的霉氣撲鼻而來。她把輪子用更斜的角度重新夾緊,並把燈移遠些,選擇耐心等待而非求快。等待時,她的目光在洗筆杯表面的虹彩薄膜上發呆,貓尾也以相同的慢節奏晃動。她輕輕傾斜拖拉車,發現輪子內腔卡著一顆乾豆——先前用來配重,已經裂開。濕熱的膠水蒸氣助其發芽,一條淡色根尖頂住輪壁,使夾具無法貼合。她小心取出嫩芽,放在布片上,那股泥土味與棉布香氣交融。輪子終於水平貼合,雖然膠水仍在燈光下閃著濕亮。桌子另一端,洗筆杯的水面漸趨平靜,早先的彩環消失;貓尾敲擊桌面,節奏放緩且均勻。
情境單字卡
- improvise
即興創作;臨時應變
“Roslyn had to improvise a game using only the tractor.”
羅絲琳必須即興創造一個只用拖拉機的遊戲。
- germinate
發芽;開始發展
“The seeds will germinate with enough sunlight and water.”
這些種子在足夠的陽光和水分下會發芽。
- zone out
恍惚;走神
“Sometimes, she would zone out while playing with her toys.”
有時候,她在玩玩具時會走神。
- vibrant
充滿活力的;鮮明的
“The vibrant colors of the flowers caught her attention.”
花朵鮮明的色彩吸引了她的注意。
- evaporate
蒸發;消失
“The morning dew will evaporate as the sun rises.”
早晨的露水會隨著陽光升起而蒸發。
推薦閱讀

Lamplight and the Rolling Orange

Rolling From the Parts Box

Lamp Under Ladybug Wings

Between Lamp Swing and Hatbox Slide

The Toy Frog's Second Jump

Warm Steam, Crooked Lid

Clamp Caught by a Glue Drop

Sunbeam Shifts a Roof Panel in the Craft Studio

Glue, Shavings, and the Sudden Leap

Mud That Balanced the Wheel

Buttons in a Sudden Whirl
