Coins and Echoes at the Fountain Rail - 適合中級的英文短篇故事,含中譯與發音
噴泉欄杆上的硬幣與回聲 | 英文/中文 雙語朗讀






故事內容
English 原文
"The rail rings here."
Tess tapped a thin brass coin against the narrow grate that crossed the fountain bowl. Each strike sent a clear ping that bounced between the stone benches and slid over the steady splash of water. She crouched, gathered five more coins from the damp rim, and lined them by thickness. The wider ones answered with deeper tones, a small principle she tested again and again while sunlight flickered on the wet metal.
Behind her activity, the fountain kept its own rhythm. A low hum rolled inside the basin as the central jet fell through an empty bronze pipe, and quick echoes rattled under the curved ledge. Farther out, Owen traced a finger along the rim, feeling for tiny shells pressed into the old masonry; one shell held a faint spiral like a miniature fossil. The stone surface, smoothed by seasons of flowing water, shivered whenever the hum rose in pitch.
Owen set the spiral beside Tess’s row. A sudden gust clipped the pool, threw mist across their hands, and pushed the coin line out of place. One coin skittered toward the edge. Owen made a short lunge, missed, and the coin clanged against the bronze pipe. The strike cut through the fountain’s hum, and the pipe answered with a ringing note so tall and bright that even pigeons flapped upward in confusion. The hum wavered, then settled into a new, deeper register, and the coins trembled in sympathy along the rim.
A timer deep inside the system clicked; the central jet rose higher, slammed down with heavier splash, and sheets of water slid over the stone lip. Coins, shells, and the lone fossil rolled off the rim, vanished into churning bubbles, and the widened jet kept booming against the bronze.
繁體中文 翻譯
「這根欄杆在這裡會發出響聲。」
泰絲用一枚薄薄的黃銅硬幣敲打穿過噴泉水盆的窄金屬柵欄。每一下都送出清脆的叮聲,在石製長椅間彈跳,又掠過持續落水的拍聲。她蹲下身,從潮濕的邊緣再撿起五枚硬幣,按厚薄排成一線。較寬的硬幣回以較低的音,這個小原理她反覆驗證,陽光在濕金屬上閃爍。
在她的動作後方,噴泉保有自己的節奏。中央水柱落入空心青銅管時,盆內滾出低沉的嗡聲,短促的回音在弧形邊緣下嘎然顫動。較遠處,歐文用指尖摸索石邊的微小貝殼;其中一片帶著纖細螺旋,像微型化石。石面被多年水流磨得平滑,每當嗡聲升高,表面便微微發抖。
歐文把螺旋放到泰絲的硬幣排旁。一陣突來的強風掠過水面,霧珠落在他們手上,也把硬幣列推亂。一枚硬幣朝邊緣滑去。歐文急撲一下卻撲空,硬幣撞上青銅管,發出又高又亮的叮響,甚至驚起鴿群拍翼。嗡聲隨後抖動,轉成更深的音階,邊緣上的硬幣跟著共振。
系統深處的定時器喀嚓一聲,中央水柱升得更高,重重砸下,水幕掃過石唇。硬幣、貝殼和那片化石一併滑落,消失在翻湧氣泡中,而加寬的水柱繼續在青銅上轟響。
情境單字卡
- gather
收集;聚集
“We gather around the table to eat.”
我們聚集在桌子旁吃飯。
- fossil
化石
“We found a fossil in the park.”
我們在公園裡找到了化石。
- lunge
猛衝;突進
“The cat will lunge at the toy.”
貓會猛衝向玩具。
- principle
原則;信條
“Honesty is an important principle to follow.”
誠實是一個重要的原則。
- gust
一陣風
“A gust of wind blew the leaves away.”
一陣風把樹葉吹走了。
推薦閱讀

The Ringing Bowl and the Blocked Fountain Grate

Pebbles Tip and Coins Splash in the Fountain

Coin Slides Into the Fountain

Coins Sliding Across the Fountain Rim

The Rainbow Streak at the Fountain

Wing Shadow Cuts the Marble Light at the Fountain

Pinwheels Catch a Sudden Gust at the Fountain

The Coin That Rocked in the Fountain

Petals After the Second Chime

The Orange Stain Below the Jets

A Nectar Ribbon Swirls in the Fountain
