Marble Tips a Cellar Stack into a Seesaw - 適合中級的英文短篇故事,含中譯與發音
玻璃珠讓地窖磚堆變成蹺蹺板 | 英文/中文 雙語朗讀






故事內容
English 原文
Tara pressed the trapdoor upward and ducked through the square opening above the cellar steps.
Her shoes clacked against the wooden treads while the single bulb bobbed like a slow pendulum overhead.
She tried to navigate the narrow gap between crates without brushing the chalky walls.
She paused beside a stack of dusty clay tiles that leaned toward the wall.
To resolve the slight wobble, she slid a cork disc under one corner of the bottom tile.
The rest of the tiles wobbled, then settled again against the brick.
Cool cellar air brushed Tara's arms and ticked the fine hairs along her skin.
A woven marketplace basket rested near the stair foot, its loose lid balanced on one corner.
Tara nudged the corner; the lid teetered, slid down the wicker, and tapped the floor.
The tap pushed a lone marble beside a jar, and it rattled once.
It rolled like a tiny planet on a smooth orbit across the cellar stones.
The marble met the lifted tile, bumped it, and the pile shifted with a slow creak.
Tiles slid, found a new balance, and formed a shallow seesaw pointing toward the basket.
Curious, Tara placed the marble at the higher end of the fresh seesaw and stepped back.
Gravity pulled the sphere, the board tipped, and the basket's lid hopped once then toppled inside.
Under the lid, a small envelope of cork buttons slid into view, marking an unexpected boundary across the floor.
She crouched, but a voice drifted down from the doorway above, "I found more candles upstairs."
Tara smiled, left the marble resting inside the lid, and climbed toward the voice.
Dust swirled once, settled on the seesaw, and the bulb finally hung still.
繁體中文 翻譯
Tara 把地門往上推,鑽進地窖階梯上方的方形開口。
她的鞋跟在木梯上哒哒作響,而唯一的燈泡像慢慢盪擺的鐘擺一樣晃動。
她小心地在箱子之間穿行,避免擦到粉白的牆面。
她在一堆靠牆傾斜的黏土磚前停下。
為了穩住那微微搖晃的磚堆,她把一片軟木墊塞進最底層的一角。
其餘的磚塊晃了晃,又重新貼在磚牆上。
涼爽的地窖空氣掠過她的手臂,細微迴聲沿著石壁滑行,帶來乾土的味道。
樓梯腳邊放著一只舊市集用的藤籃,鬆蓋只靠在一角。
Tara 撥了一下那角落;蓋子搖晃、沿藤面滑落,輕輕敲到地面。
那一下推動了罐旁孤零零的玻璃珠,珠子叮地響了一聲。
它像微小行星一般,在石地上畫出平滑軌道。
玻璃珠撞到被移開的磚片,整疊磚片便發出低沉的吱嘎聲移動。
磚塊滑動,重新取得平衡,變成一座淺淺的蹺蹺板,指向藤籃。
出於好奇,Tara 把那顆珠子放到新蹺蹺板的高端後退一步。
重力拉著珠子滾下,木板傾斜,籃蓋彈跳一下便跌進籃裡。
籃蓋下,一小袋軟木扣子滑了出來,在地上劃出一道意外的分界。
她蹲下查看,這時上方門口傳來聲音:「我在樓上找到更多蠟燭。」
Tara 露出笑容,讓珠子留在籃蓋裡,踏上階梯朝聲音走去。
灰塵旋起一次,落在蹺蹺板上,燈泡終於靜靜懸著。
情境單字卡
- marketplace
市場,交易場所
“The marketplace was full of colorful stalls.”
市場裡滿是五顏六色的攤位。
- universe
宇宙,所有存在的事物
“The universe is full of stars and planets.”
宇宙中充滿了星星和行星。
- boundary
邊界,界限
“They crossed the boundary into a new land.”
他們跨越了邊界,進入了一片新土地。
- resolve
解決,決定
“Tara will resolve her problems with courage.”
塔拉會勇敢地解決她的問題。
推薦閱讀

Tin Cup Slides, Pots Tilt in the Cellar

The Marble That Sparked Tinkling Shelves

The Squeaking Wheel in the Cellar

The Sliding Jar on the Cellar Shelf

A Roller Clears Dust and a Triangle Appears

Echoes and a Honeybee in the Cellar

Marble Rolling Across the Slanted Attic Floor

The Flash That Stirred the Cellar

The Belt That Kept Singing

The Door Caught by the Cart

The Rattling Jar and the Quiet Watchful Owl
