Rooftop Jars and the Humming Stair Door Glass - 適合中級的英文短篇故事,含中譯與發音
屋頂玻璃罐與嗡鳴的樓梯門玻璃 | 英文/中文 雙語朗讀






故事內容
English 原文
Eli stepped onto the flat rooftop with Kieran beside her, within easy reach.
A sturdy low wall stood well above her waist, and the stair door stayed unlocked. They set a small wooden workbench near the door and lined up glass jars. Warmth rose from the dark roof and met her palms; a soft city murmur floated. Chalk arrows from an old game made a shortcut between two planters and the bench. Eli stayed far from the edge and tapped a jar with a thin wooden stick. The clear ring spread, touched the low wall, and returned as a small echo.
She tried a second jar, but an unfamiliar hum joined the note and kept buzzing. Her fingers checked each jar rim; nothing looked cracked, and the water barely moved. The hum grew when higher notes sang, and the stair door's pane began to vibrate. Its handle gave a dry rattle, and the glass added a faint shaky tone. Kieran shifted nearer without speaking; his sleeve brushed the handle, and the rattle faded. Eli laid her palm flat on the pane; the extra hum softened to a muffle. She slid the jars a hand's width on the workbench and tried the scale again. A picture card of a scientist lay by the jars; its corner ticked with each tap. She released the pane, and the door gave one last creak, then stayed quiet. The city noise stayed low and distant, and the high jar gave a steady ring. Eli lifted the stick again and marked a simple tune across the glass. The final note touched the edge wall and thinned in the open air.
繁體中文 翻譯
Eli 走上平坦的屋頂,Kieran 在她身旁,伸手就能碰到。
堅固的矮牆高過她的腰,樓梯門保持未上鎖。他們把一張小木製工作檯放在門邊,並把玻璃罐排成一列。溫熱從深色屋面往上升,貼在她的手心;柔和的城市低鳴飄著。舊遊戲留下的粉筆箭頭在兩個花盆與工作檯之間畫出一條捷徑。Eli 遠離邊緣,用細木棒敲了一個罐子。清亮的響聲擴散,碰到矮牆,又以一小段回音折回。
她試了第二個罐子,但有個陌生的嗡聲加入音符,一直嗡嗡作響。她用手指摸過每個罐口;沒有裂縫,裡面的水幾乎不動。高音一響那嗡聲就變大,樓梯門的玻璃開始震動。門把發出乾澀的喀喀聲,玻璃又添了一點發抖的音色。Kieran 無聲地靠近,他的衣袖擦過門把,那喀喀聲就淡了。Eli 把手掌平貼在玻璃上;多出的嗡聲變得悶悶的。她把罐子在工作檯上推開一個手掌的距離,又試了一遍音階。一張描著科學家的人物卡片放在罐旁;她每敲一下,卡片角就輕輕一響。她放開玻璃,門再發出最後一聲吱呀,接著就安靜了。城市的噪音低而遠,高音的罐子發出穩定的響聲。Eli 再次舉起木棒,在玻璃上敲出一段簡單的旋律。最後一個音碰到邊緣的牆,在開闊的空氣中漸漸變細。
情境單字卡
- scientist
科學家;研究自然與實驗的人
“A picture of a scientist rested by the jars and trembled softly.”
一張科學家的圖片放在玻璃罐旁邊,輕輕發抖。
- shortcut
捷徑;能更快到達目的地的路徑
“Chalk arrows marked a shortcut from the planters to the workbench.”
粉筆箭頭標出從花槽通往工作台的捷徑。
- vibrate
(迅速)震動、顫動
“The stair door’s glass began to vibrate when higher notes rose.”
當更高的音響起時,樓梯門的玻璃開始震動。
- workbench
工作台;用來擺放與操作工具、材料的堅固桌子
“She slid the glass jars a little farther along the workbench.”
她把玻璃罐在工作台上再往前推了一小段。
- unfamiliar
不熟悉的;陌生的
“An unfamiliar hum joined the note and stayed under the ringing.”
一個不熟悉的嗡聲加入音裡,持續在迴響底下。
推薦閱讀

The Feather That Silenced the Rooftop Chimes

Echoes and a Honeybee in the Cellar

Water Jar Sends Ripples Across the Cellar Wall

Twilight Bowls Ring in the Home Kitchen

Lantern Light and the Tilted Mirror

The Note That Shook the Shelf

Cellar Bulb Joins the Jar Rhythm on the Stairs

Triangle Note Echoes Through the Backstage Wings

The Note That Shook the Telescope

Sunlight Warms the Strawberry Jars on the Shelf

Paper Bag Beats an Unexpected Rooftop Vent Drum
