ストーリー一覧に戻る
Englishレベル 1

Quiet Pond Surprise- 適合初學者的英語短篇故事

靜夜池塘| 英語/中文 雙語朗讀

secretcloudnightowlfrog
小男孩Tim在寧靜夜晚步行,月光被柔和雲彩遮擋,充滿期待與冒險心情。
1.小男孩Tim在寧靜夜晚步行,月光被柔和雲彩遮擋,充滿期待與冒險心情。
Tim手持小手電,仔細探索彎曲祕密小徑,燈光映出大地質感,流露好奇與決心。
2.Tim手持小手電,仔細探索彎曲祕密小徑,燈光映出大地質感,流露好奇與決心。
Tim透過蘆葦自然形成的窗框凝視寧靜池塘,柔和月光映出水面倒影,充滿驚奇與探險心。
3.Tim透過蘆葦自然形成的窗框凝視寧靜池塘,柔和月光映出水面倒影,充滿驚奇與探險心。
Tim走近池塘,觀察搖曳蘆葦間飛舞的小昆蟲,草叢隨風搖擺,展現自然寧靜與靈動。
4.Tim走近池塘,觀察搖曳蘆葦間飛舞的小昆蟲,草叢隨風搖擺,展現自然寧靜與靈動。
Tim驚喜地望著池塘中綠色青蛙跳起濺水,上方貓頭鷹輕拍翅膀,充滿動感與驚奇。
5.Tim驚喜地望著池塘中綠色青蛙跳起濺水,上方貓頭鷹輕拍翅膀,充滿動感與驚奇。
Tim靜靜跪在池塘邊,凝視著水中青蛙和漣漪擴散,月光柔和回臨,展現安寧與滿足感。
6.Tim靜靜跪在池塘邊,凝視著水中青蛙和漣漪擴散,月光柔和回臨,展現安寧與滿足感。

ストーリー内容

English 原文

Tim walks under quiet night. A soft cloud covers moonlight. The path turns almost dark. Tim points his small torch. A narrow secret track bends. He looks for a green frog. Rustling grass moves near water. Tim steps closer to pond. A loud splash rings out. Tiny insects dance above water. Cool air brushes his face. Reeds sway with gentle rhythm. Tim listens to each sound.

An owl glides over trees. Its wings beat soft air. The beam meets shiny eyes. A small frog hops out. Water splashes under its jump. Tim lowers the bright torch. Sudden motion shakes the reeds. The owl lifts into dark. Moonlight returns through thin cloud. Tim kneels near the frog. Ripples widen across the pond. The frog stays still.


繁體中文 翻訳

提姆在靜靜的夜色中行走。一片柔軟的雲遮住月光。小路逐漸變暗。提姆舉著小手電筒。狹窄又隱密的小徑彎曲向前。他正在尋找一隻綠色青蛙。沙沙的草在水邊搖動。提姆靠近池塘。突然一聲水響傳出。細小的昆蟲在水面上飛舞。涼爽的空氣輕拂他的臉。蘆葦隨著輕柔的節奏擺動。提姆專注聆聽每一個聲音。

一隻貓頭鷹掠過樹梢。牠的雙翼拍動柔和空氣。手電光束照到閃亮的雙眼。一隻小青蛙跳了出來。水花在牠一躍之下濺起。提姆放低明亮的手電。突然的動作讓蘆葦搖晃。貓頭鷹飛回黑暗中。月光穿過薄雲再度落下。提姆跪在青蛙旁。漣漪在池面擴散開去。青蛙安靜不動。

文脈の中の語彙

secret
·noun

秘密,隱藏的事物

She told me a secret about her childhood.

她告訴我一個關於她童年的秘密。

cloud
·noun

雲,空氣中的水蒸氣凝結而成的團塊

The cloud blocked the sun for a while.

雲暫時遮住了陽光。

night
·noun

夜晚,晚上的時間

The night was calm and peaceful.

夜晚是平靜而安詳的。

owl
·noun

貓頭鷹,一種夜行性鳥類

The owl hooted softly in the darkness.

貓頭鷹在黑暗中輕聲叫著。

frog
·noun

青蛙,一種兩棲動物

The frog jumped into the pond with a splash.

青蛙跳進池塘,發出一聲濺水的聲音。

AI-generated · LexiTale

65f04ca49f495cde · 7,1963,213