ストーリー一覧に戻る
Englishレベル 4

Splash Among Orange Fins- 適合中高級的英語短篇故事

橘色魚鰭間的水花| 英語/中文 雙語朗讀

hyggetraditionintuitionperspectivetradition
橄欖站在石欄邊,手握紙杯準備投入水中,公園晨光溫柔灑落,充滿平靜期待的氣氛。
1.橄欖站在石欄邊,手握紙杯準備投入水中,公園晨光溫柔灑落,充滿平靜期待的氣氛。
橄欖沿著石子路輕快前行,專注準備投擲水珠,腳印在路面留下溫柔印記,動作自然流暢。
2.橄欖沿著石子路輕快前行,專注準備投擲水珠,腳印在路面留下溫柔印記,動作自然流暢。
橄欖的手緊握紙杯,水珠在空中飛舞,背景隱約顯示公園綠意,層次豐富表現動作細節。
3.橄欖的手緊握紙杯,水珠在空中飛舞,背景隱約顯示公園綠意,層次豐富表現動作細節。
公園池塘的水面隨光影變化,橄欖注視著鴨子嬉水與錦鯉閃動,生動景象展現時光流轉。
4.公園池塘的水面隨光影變化,橄欖注視著鴨子嬉水與錦鯉閃動,生動景象展現時光流轉。
橄欖專注投擲時驚見鴨子突入水面激起漣漪,水珠四散,神情緊張充滿懸念。
5.橄欖專注投擲時驚見鴨子突入水面激起漣漪,水珠四散,神情緊張充滿懸念。
黃昏時分,橄欖與道恩並肩站在寧靜公園中,水面波光粼粼,溫柔光影營造出安詳結局。
6.黃昏時分,橄欖與道恩並肩站在寧靜公園中,水面波光粼粼,溫柔光影營造出安詳結局。

ストーリー内容

English 原文

Cool grit pressed against Olive's palm where she leaned on the stone railing, knees slightly bent to keep balance. Beside her, Dawn adjusted a stroller wheel, giving a quick nod that meant she was still close. The small paper cup had been filled at the dispenser minutes earlier, a park tradition that visitors repeated without thinking. Olive aimed at the shaded corner; from that perspective the water lay quieter, and a dark shape drifted there like a slow kite. She flicked her wrist. The pellets described a high curve, but many bounced off a broad lily pad, staying dry while fish noses bumped the leaf from below. The wasted grains formed a loose pile, softening fast, and her shoulders tightened at the thought of limited supply. She tried once more with the same arc; again the pad captured more than the pond. Hygge might name the relaxed scene, yet the task itself demanded accuracy and control.

She paused, feeling the railing's rough edge press deeper into her forearm, and waited until the fountain pulse eased. Timing, not force, would guide the next toss; she would succeed only if water between pad and willow stayed still for a heartbeat. Using the same handful size, she released earlier in the swing of her arm, letting gravity pull the pellets in a flatter line. Several slid between leaves and tapped the surface with quiet plips. The shadow stirred, silver scales wide as her palm flashing once. At that moment a mallard swept down, its feet slapped the water near the fountain zone, and the neat ring of koi burst apart. Ripples pushed the fresh pellets outward, and the big fish melted back into darkness. Intuition became practice now: Olive stepped away to protect the last crumbs for later. Behind her shoes, the duck paddled in aimless circles while the fountain kept lifting water into the warm air.


繁體中文 翻訳

涼爽的粗石磨擦著 Olive 的手掌,她微微屈膝,靠在石欄上保持平衡。旁邊的 Dawn 調了調嬰兒車的輪子,快速點頭,表示她仍站在近處。幾分鐘前,兩人已在投幣機把小紙杯裝滿,這是到公園來的人不假思索就重複的傳統。Olive 把目標放在陰涼角落;從那個視角看去,水面更平靜,一條暗影像慢風箏一樣漂移。她甩腕投擲,飼料畫出高弧線,但大半都撞在寬大的睡蓮葉上,魚嘴只能在葉下頂撞。濕氣很快軟化那堆被浪費的顆粒,她感到肩膀因餘糧有限而繃緊。她用同樣的弧線再試一次;睡蓮葉又接住了大部分顆粒。場面帶著戶外的悠閒氛圍,卻仍需精準與控制。

她停下來,讓欄杆粗糙的邊緣更深地壓在前臂上,等待噴泉的脈動減弱。此刻需要的是時機而非力量;只要睡蓮與柳枝之間的水面靜止一瞬,她才可能成功。還是原來的抓握,她提早在手臂擺動中放手,讓重力拉出較平的拋物線。幾顆顆粒滑過葉縫,輕輕擊水,發出細小的「撲」聲。那團暗影被驚動,掌心寬的銀鱗閃了一下。就在此時,一隻綠頭鴨降落,腳掌拍在噴泉區附近的水面,整圈錦鯉瞬間四散。漣漪把新落的顆粒推向外側,大魚又沉回黑暗。此刻直覺變成了操作經驗:Olive 退後一步,保留最後幾粒飼料。她腳後方的鴨子繞著無目的的小圈,而噴泉依舊把水柱托向溫暖的空氣中。

文脈の中の語彙

hygge
·noun

舒適,愉快的氛圍

On cold winter nights, we create a hygge atmosphere with candles and warm blankets.

在寒冷的冬夜,我們用蠟燭和暖和的毛毯創造出舒適的氛圍。

tradition
·noun

傳統,習俗

Every year, our family gathers to celebrate the tradition of making dumplings for the Lunar New Year.

每年,我們全家聚在一起慶祝製作餃子的傳統,慶祝農曆新年。

intuition
·noun

直覺,直感

She trusted her intuition when deciding which path to take in the forest.

她在決定在森林中走哪條路時,信任自己的直覺。

perspective
·noun

觀點,視角

His perspective on life changed after traveling to different countries.

他的生活觀點在旅行到不同國家後發生了改變。

tradition
·noun

傳統,習俗

Every year, our family gathers to celebrate the tradition of making dumplings for the Lunar New Year.

每年,我們全家聚在一起慶祝製作餃子的傳統,慶祝農曆新年。

AI-generated · LexiTale

78b5674a1dbe8f98 · 15,3124,207