The Crack Across the Stack- 適合中高級的英語短篇故事
塔身驟裂| 英語/中文 雙語朗讀






ストーリー内容
English 原文
A palm-sized oval, a chunky flint, and a thin shale plate lay shoulder to shoulder on the dry stone pile two paces above the lapping river. Gwen knelt beside them; brief crunches came from the gravel whenever she eased her weight forward. Trent crouched across the same stack, his shoes skimming the stones with light scuffs as he searched for a steadier base. The wind threaded a rolling hush through loose pebbles, and every gust pressed against their half-built towers with glassy whistles. Gwen aimed for a tall, narrow column, while Trent shaped a wider arch that needed the same flat stones. The rivalry stayed quiet: both hands reached for the shale plate at once, then froze. Gwen drew back first; Trent tapped two smaller slabs together, producing a silver clack that offered compromise. Layer by layer, their projects climbed, each placement marked by soft taps and muffled thuds.
A soak-dark stone lifted from the waterline squeaked in Gwen's grip; Trent dabbed its face on his sleeve because a moss film whispered slick warnings. One broad slab had been slicked by algae and was set aside for later drying. Their commitment to balance echoed in the crisp clicks of fingernails testing every edge. A neighboring tower, abandoned since morning, cracked without warning—a jagged declaration that sent three stones skittering toward them. One rolling pebble wedged beneath Gwen's column, tilting the stack by a finger's width. The tilt carried little significance at first, yet a faint scrape kept growing, like drum skin tightening under heat. Trent braced the side with his palm while Gwen replaced the shaky base with the freshly dried stone; tiny grains pattered down, and the lean eased. The river answered with an abundance of hollow plops, hinting at its hidden wealth of overlapping rhythms. When they finally stepped back, the palm-sized oval that had been flat on the ground now crowned their shared tower, its former spot showing a pale dust ring.
繁體中文 翻訳
一顆掌心大小的卵石、一塊厚重的燧石,以及一片薄薄的頁岩板並排躺在離河水兩步遠的乾燥石堆上。格溫跪在它們旁邊;每當她把重心向前移動,碎石就發出短促的咯吱聲。特倫特在同一堆石頭對面蹲著,鞋底輕掃石面時帶出細碎刮聲,尋找更穩的基座。風從鬆散礫石間穿過,卷來連綿的低喘,每一陣都以玻璃般的尖嘯壓向他們半成的塔。格溫想堆出高而細的柱形,特倫特則構思需要同樣平石的寬拱。默契角力悄無聲息:兩隻手同時伸向頁岩板又同時停住。格溫先縮回;特倫特把兩塊較小的石片碰在一起,迸出銀亮叮啷聲,像在提出折衷。塔層一層攀升,每次放置都伴隨柔和的叩擊與悶響。
格溫從水邊撿起的深色濕石在掌中發出吱溜聲,特倫特用袖子擦乾石面,因為薄薄苔膜正悄悄示警。另一塊寬石因藻層變滑,已被擱在一旁待乾。指甲敲測每條邊緣時,兩人對平衡的堅持在清脆的喀答聲中回響。早上遺留的鄰塔忽然炸裂──那刺耳的決裂如宣告,三顆石子掠向他們。一顆滾石卡在格溫的塔基,讓整座塔偏斜約一指寬。最初這微斜毫不顯眼,但隨後愈發清晰的擦磨聲像加熱的鼓皮不斷繃緊。特倫特以掌側扶穩,格溫用剛擦乾的石塊替換搖搖欲墜的底座;細沙簌簌落下,傾斜隨之放緩。河面回以空洞撲通聲,暗示其深藏的節奏之豐富。當他們終於退後,那顆原本平放在地的掌心卵石此刻已成共同塔頂,原位只剩一圈淡色粉塵。
文脈の中の語彙
- abundance
豐富,充裕
“There was an abundance of natural resources in the area.”
該地區有豐富的自然資源。
- wealth
財富,豐富
“The wealth of knowledge gained from these findings is immeasurable.”
從這些發現中獲得的知識是無法估量的。
- declaration
宣言,聲明
“The declaration of their findings was met with great interest.”
他們發現的聲明引起了極大的興趣。
- commitment
承諾,投入
“Her commitment to preserving history was evident in her work.”
她對保護歷史的承諾在她的工作中顯而易見。
- significance
重要性
“The significance of the artifacts lies in their historical context.”
這些文物的重要性在於它們的歷史背景。
おすすめの読み物

Bright Stones, Hidden Bump

The Gap Left by the Slick Stone

Balance on Hidden Weight

Updraft Over the Quiet Stones

Rolling Stones Shift Two Riverbank Towers

Three Stones After the Chirp

Petal Against the Leaning Tower

Updraft and the Fifth Stone

The Pebble That Held the Wind

Balance After the Missing Chip

When One Grain Held the Tower
