ストーリー一覧に戻る
Englishレベル 1

Octopus Sticker Finds a Dry Spot- 適合初學者的英語短篇故事

章魚貼紙找到乾乾的位置| 英語/中文 雙語朗讀

waitlookmarketideaoctopus
Nell站在靠墊上,背對著明亮雨滴滑落的霧窗,輪廓分明,展現期待與神秘氣氛
1.Nell站在靠墊上,背對著明亮雨滴滑落的霧窗,輪廓分明,展現期待與神秘氣氛
Nell細看窗玻璃上彎曲的水痕與木邊濕潤環狀痕跡,水珠細節分明,流露專注神情
2.Nell細看窗玻璃上彎曲的水痕與木邊濕潤環狀痕跡,水珠細節分明,流露專注神情
Nell小心地舉起貼紙對準起霧玻璃,玻璃上低位橢圓霧痕隱現,透露期待與好奇
3.Nell小心地舉起貼紙對準起霧玻璃,玻璃上低位橢圓霧痕隱現,透露期待與好奇
Nell停下腳步注意到靠墊旁摺好的市集袋與點子瓶,室內隱蔽角落傳達出靈感閃現
4.Nell停下腳步注意到靠墊旁摺好的市集袋與點子瓶,室內隱蔽角落傳達出靈感閃現
Nell動作敏捷地用乾市集袋拍打濕玻璃,水珠隨之滑落,畫面充滿活力與決心
5.Nell動作敏捷地用乾市集袋拍打濕玻璃,水珠隨之滑落,畫面充滿活力與決心
Nell成功把貼紙貼上霧窗後滿意微笑,隨即亮藍彈珠掉落窗台,畫面充滿溫馨與告別意味
6.Nell成功把貼紙貼上霧窗後滿意微笑,隨即亮藍彈珠掉落窗台,畫面充滿溫馨與告別意味

ストーリー内容

English 原文

A fat raindrop slides down the foggy window. Nell stands on the cushion. Grey light fills the room. She holds an octopus sticker. She lifts it toward the glass. A thin wet track curves on the pane. She steps to the sill edge. A damp ring circles a dark spot on wood. She steps left. A foggy oval rests low on the glass.

The glass stays wet, so the sticker slips. Nell pauses to wait. She spots a folded market bag beside the cushion. An idea jar sits near the bag. She takes the dry bag and pats the glass. Water beads slide away. She presses the octopus. It sticks at last. She leans back to look. A bright blue marble clinks onto the sill.


繁體中文 翻訳

一顆飽滿的雨滴沿著霧霧的窗戶滑下。奈爾站在墊子上。灰色的光線充滿房間。她拿著一張章魚貼紙。她把貼紙舉向玻璃。窗面上一道細細的濕痕彎曲著。她走到窗台邊。木板上一圈潮濕的水痕包住一個深色點。她再向左一步。玻璃下方有一個霧霧的橢圓印。

玻璃仍然潮濕,所以貼紙滑落。奈爾停下來等一下。她注意到墊子旁邊有個折起的市場紙袋。一個「點子罐」就在紙袋旁。她拿起乾燥的紙袋輕拍玻璃。水珠退開。她把章魚貼紙按上去。它終於黏住。她向後仰身觀看。亮藍色彈珠在窗台上叮噹作響。

文脈の中の語彙

wait
·verb

等待,暫時不做某事

I can wait for you.

我可以等你。

look
·verb

看,注視

Look at the rain falling.

看看雨在下。

market
·noun

市場,交易的地方

The market is very busy.

市場非常熱鬧。

idea
·noun

想法,概念

I have an idea for fun.

我有一個有趣的想法。

octopus
·noun

章魚,一種海洋生物

An octopus swims in the sea.

章魚在海裡游泳。

AI-generated · LexiTale

60bea3c1c2691cf1 · 10,7897,709