Spinning Leaf and Puddle Rings at the Gate - 適合初學者的英文短篇故事,含中譯與發音
門縫邊的旋轉葉子與水坑圈圈 | 英文/中文 雙語朗讀






ストーリー内容
English 原文
Pia crouches by a wide puddle.
A kid in boots leans close.
A ray of sun rests on it.
One boot shows a small elf.
The other shows a cartoon goat.
The yard is bright.
Pia lets a flat stone drop.
It plops, and rings spread.
The ripples brush the low brick.
A water strider skates away.
She presses a short stick in mud.
A thin ridge rises behind it.
A fat roof drip falls and bursts.
Pia blinks at the splash.
The grown-up says, "I see ring lines there."
She sets a large leaf on the water.
It spins and slides toward the gap.
She sets another leaf on the surface.
Small rings slide under the gate.
繁體中文 翻訳
Pia 蹲在一個寬的水坑旁。
一個穿雨靴的小孩湊近。
一束陽光落在水面上。
一隻靴子上有一個小精靈。
另一隻上有一隻卡通山羊。
院子很亮。
Pia 放下一塊扁石。
噗通一聲,圈圈擴開。
漣漪輕刷過矮磚。
一隻水黽滑走。
她把一根短木棒壓進泥裡。
後面拱起一條細脊。
屋簷上一大滴水落下,啪地散開。
Pia 眨眼看那一濺。
大人說:「我看到那邊的圈圈。」
她把一片大葉放到水面。
它旋轉,滑向小縫。
她再放上一片葉子。
小圈圈滑到門下縫。
文脈の中の語彙
- blinks
快速閉開眼睛一次或多次
“He blinks at the light.”
他對著光眨眼。
- elf
一種常見於兒童故事的小精靈或小人,常有奇妙外表
“The elf wears a red hat.”
小精靈戴著紅色帽子。
- kid
小孩(在此故事中是穿靴子的孩子)
“The kid wears black boots.”
那個孩子穿著黑色靴子。
- goat
一種有角的家畜,常吃草,體型中等
“The goat eats green grass.”
那隻山羊吃綠色的草。
- ray
細長的一束光線,常指太陽光的一道光
“A ray of sun warms her.”
一縷陽光溫暖她。
おすすめの読み物

Leaf Drifts to the Gate Gap

Wind Pushes a Leaf Across the Puddle

Pebble Splash in the Yard Puddle

Pebble Plinks Through the Drain Grid

Pebble Splash in the Yard Puddle

Toy Jeep Becomes a Bridge

A Beetle Clicks in the Bank Hole

Fading Puddle and Toy Crab

Watering Can Drip on a Shoulder

Duckling Steps from the Roots

Ladybug Lands on the Gate Post
