ストーリー一覧に戻る
Englishレベル 1

Dog Shifts the Basket by the Shell Tray - 適合初學者的英文短篇故事,含中譯與發音

狗把貝殼托盤旁的籃子推動了 | 英文/中文 雙語朗讀

sidepillarcenterdogpolice
小小的圓形貝殼在毛氈方塊的邊緣停住,貼著淺淺托盤的低邊。毛氈帶著海玻璃般的綠,光線從側面進來,讓貝殼淡淡的沙色斑點與微亮的光澤清楚可見。空氣安靜,剛停下的動作還留著一點餘溫。
1.小小的圓形貝殼在毛氈方塊的邊緣停住,貼著淺淺托盤的低邊。毛氈帶著海玻璃般的綠,光線從側面進來,讓貝殼淡淡的沙色斑點與微亮的光澤清楚可見。空氣安靜,剛停下的動作還留著一點餘溫。
高高的螺旋貝像小柱子立在托盤中央,擋住視線。Ruby 俯身又微微挪動,手指搭在溫暖光滑的木桌邊,木紋順著她的觸感延展。柔和日光拂過貝殼脊紋與木面,托盤裡的貝殼安靜不動。
2.高高的螺旋貝像小柱子立在托盤中央,擋住視線。Ruby 俯身又微微挪動,手指搭在溫暖光滑的木桌邊,木紋順著她的觸感延展。柔和日光拂過貝殼脊紋與木面,托盤裡的貝殼安靜不動。
桌面的淡淡水痕圓圈圍成一圈,薄布邊被輕風微微掀起。濕潤的貝殼在布旁靜放,邊緣托著一顆小水滴。空氣帶著鹹味,母親的聲音溫和靠近,光線在水滴與貝殼的弧面上閃著細亮。
3.桌面的淡淡水痕圓圈圍成一圈,薄布邊被輕風微微掀起。濕潤的貝殼在布旁靜放,邊緣托著一顆小水滴。空氣帶著鹹味,母親的聲音溫和靠近,光線在水滴與貝殼的弧面上閃著細亮。
一本打開的筆記本平放在木桌上,輕風把頁角微微掀起,smooth 的紙面上露出一頂帽子的素描線條。紙張乳白,鉛灰線溫和,掀起處投下淡淡的冷色陰影。
4.一本打開的筆記本平放在木桌上,輕風把頁角微微掀起,smooth 的紙面上露出一頂帽子的素描線條。紙張乳白,鉛灰線溫和,掀起處投下淡淡的冷色陰影。
Ruby 又看向那枚濕潤的貝殼,小水滴變薄,輕輕滑動一點,在弧面留下一道微亮的痕。桌面安穩,日光把這細小的移動照得清清楚楚。
5.Ruby 又看向那枚濕潤的貝殼,小水滴變薄,輕輕滑動一點,在弧面留下一道微亮的痕。桌面安穩,日光把這細小的移動照得清清楚楚。
狗在靠墊上輕輕挪動籃子,裡面一枚小貝殼發出一下清脆的輕響便安穩不動。光線沿著靠墊的布料滑過,顯出細密織紋,籃子的草色微微發亮,整個角落安靜下來。
6.狗在靠墊上輕輕挪動籃子,裡面一枚小貝殼發出一下清脆的輕響便安穩不動。光線沿著靠墊的布料滑過,顯出細密織紋,籃子的草色微微發亮,整個角落安靜下來。

ストーリー内容

English 原文

A small round shell rolls on the felt square. It slows. It stops at the rim. Ruby leans over the tray. She looks to the center. A tall spiral shell stands, a small pillar shape. It blocks her view. Ruby shifts to the side.

Her fingers rest on the wood edge. The grain is smooth and warm. A pale damp ring circles the table. The air smells of salt.

By the cloth, a wet shell dries. A tiny drop sits at its rim. The mother says, "It is still wet." A soft draft lifts the thin cloth edge. A notebook lies open on the table. Its corner lifts. A police hat sketch peeks.

Ruby looks back at the wet shell. The drop thins and slides a little. On the cushion, the dog shifts the basket. A tiny shell clicks and rests. Light moves across the cushion fabric. Ruby watches the droplet thin.


繁體中文 翻訳

一顆小小的圓貝在毛氈方格上滾動。它慢下來。它在邊緣停住。Ruby 趴在托盤上方。她看向正中央。一顆高高的螺旋貝立著,像小柱子形。它擋住她的視線。Ruby 往側邊挪。

她的手指按在木邊。木紋光滑又帶著溫度。桌上有一圈淡淡的水痕。空氣裡有海鹽味。

在布旁,一顆濕貝正在變乾。一滴小水珠停在邊緣。媽媽說:「還是濕的。」一股輕風把薄布邊緣掀起。桌上打開一本小筆記本。它的角翻起。一本上有一頂警察帽的素描露出來。

Ruby 又看向那顆濕貝。那滴水變薄,稍微滑動。靠在坐墊上,小狗把籃子推了一下。一顆小貝「喀」地靠好。光線在坐墊布面上移動。Ruby 再看著那滴水變薄。

文脈の中の語彙

side
·noun

側邊;邊緣的一面或位置。

Ruby is to the side.

Ruby 在旁邊。

pillar
·noun

柱子;像柱子的直立形狀。

The shell is a small pillar.

那個貝殼是一根小柱子。

center
·noun

中心;事物的中間位置。

Her eyes are on the center.

她的眼睛看著中心。

dog
·noun

狗;一種常見的家養動物。

The dog has the basket on cushion.

狗把籃子放在坐墊上。

police
·adjective (attributive)

警察的;與警察有關的(作名詞前修飾)。

A police hat is in the notebook.

筆記本裡有一頂警察帽(的圖)。

AI-generated · LexiTale

d26d6fc7eb9f7256 · 19,4408,227