ストーリー一覧に戻る
Englishレベル 1

Steam at the Cup Rim and a Beetle - 適合初學者的英文短篇故事,含中譯與發音

杯緣蒸氣與小甲蟲 | 英文/中文 雙語朗讀

buypullpuffslowlyrim
在涼涼的戶外空氣裡,Zinnia 坐在木長椅上,雙手平貼在條狀椅板上,椅扶手上有一個淡淡的圓圈。溼草散著甜味,木紋被夜氣浸潤,除了那一圈較淺的痕跡,一切都安靜。
1.在涼涼的戶外空氣裡,Zinnia 坐在木長椅上,雙手平貼在條狀椅板上,椅扶手上有一個淡淡的圓圈。溼草散著甜味,木紋被夜氣浸潤,除了那一圈較淺的痕跡,一切都安靜。
一道木門外的門口泛著暖光,祖父坐在 Zinnia 身旁,膝邊直立著一只小保溫瓶。近前一團白色的氣霧停一息又被乾冷空氣沖淡,院子裡藍灰的夜色安靜。
2.一道木門外的門口泛著暖光,祖父坐在 Zinnia 身旁,膝邊直立著一只小保溫瓶。近前一團白色的氣霧停一息又被乾冷空氣沖淡,院子裡藍灰的夜色安靜。
Zinnia 注視著玻璃前的飛蛾,翅膀慢慢繞著光走;兩汪柔和的光落在近處的石頭上。祖父把毯子往腿上拉,動作安穩,夜裡一切很靜。
3.Zinnia 注視著玻璃前的飛蛾,翅膀慢慢繞著光走;兩汪柔和的光落在近處的石頭上。祖父把毯子往腿上拉,動作安穩,夜裡一切很靜。
在木門邊,一位幫手雙手端著一杯剛買的茶,白色蒸氣從杯緣升起,掠過燈籠的光,使視線一瞬變得朦朧。燈光暖,夜色仍帶著藍涼。
4.在木門邊,一位幫手雙手端著一杯剛買的茶,白色蒸氣從杯緣升起,掠過燈籠的光,使視線一瞬變得朦朧。燈光暖,夜色仍帶著藍涼。
她微微向後靠,視線慢慢變清;飛蛾仍在玻璃邊繞圈,先前那團白氣已不在,剩下涼涼的夜空氣。最近的石頭上只鋪著一層很薄的光,祖父的聲音低而安穩。
5.她微微向後靠,視線慢慢變清;飛蛾仍在玻璃邊繞圈,先前那團白氣已不在,剩下涼涼的夜空氣。最近的石頭上只鋪著一層很薄的光,祖父的聲音低而安穩。
石面上一個素灰的光圈靜靜等著,接著一隻小甲蟲走進去,停住,背殼沾到一點柔亮。夜氣安穩,石頭的細紋清楚。
6.石面上一個素灰的光圈靜靜等著,接著一隻小甲蟲走進去,停住,背殼沾到一點柔亮。夜氣安穩,石頭的細紋清楚。

ストーリー内容

English 原文

Damp grass smells sweet in the cool air.

Zinnia sits on the bench.

Palms press slats.

A pale ring marks the arm.

The doorway glows just beyond the wooden gate.

The grandfather sits beside her.

A small thermos rests by his knee.

A soft white puff hangs near.

Dry air thins it now.

Puff thins.

Two soft light pools touch a stone.

His hands begin to pull the blanket.

It is quiet.

Zinnia watches the moth at the glass.

At the gate, a helper holds a cup.

He buys tea now.

Steam lifts from the cup rim.

It drifts across the lantern.

Her view blurs for a moment.

She leans back a little more.

Slowly, the clear view returns.

The grandfather says, "The moth goes around."

The first puff is gone.

Only night air hangs there.

On the nearest stone, light looks thin.

A bare gray circle waits.

Then a small beetle steps onto it.


繁體中文 翻訳

涼涼的空氣裡帶著濕草的甜味。

Zinnia 坐在長凳上。

手掌貼著木條。

扶手上有一圈淡淡的痕跡。

木門外一點,就是發亮的門口。

祖父坐在她身旁。

他膝邊放著一個小保溫壺。

她嘴邊飄著一小團白霧。

乾燥的空氣正把它變淡。

白霧變淡。

兩團柔和的光落在同一塊石板上。

他的雙手開始把毛毯往上拉。

很安靜。

Zinnia 看著玻璃邊的小蛾。

門邊有個幫忙的人端著一個杯子。

他現在買茶。

杯緣冒著熱氣。

熱氣飄過燈罩前。

她眼前一下子變得模糊。

她身子再往後靠一點。

視線慢慢又清楚了。

祖父說:「那隻蛾繞一圈。」

剛才那團白霧不見了。

那裡只剩夜裡的空氣。

最近的石板上,光顯得很淡。

一個灰灰的空圓圈靜著。

這時一隻小甲蟲踏進那個圓圈。

文脈の中の語彙

buy
·verb

購買、買東西(用錢換取物品)

The helper buys hot tea.

幫手買熱茶。

pull
·verb

拉、拉動(把某物朝自己或某方向移動)

He pulls the blanket close.

他把毯子拉近身邊。

puff
·noun

一小團(煙、霧、汽)的雲狀物

A soft puff is by the cup.

一小團柔和的白霧在杯旁。

slowly
·adverb

緩慢地、慢慢地(不快地、逐漸地)

Her view slowly is clear again.

她的視線慢慢又清楚了。

rim
·noun

邊緣;(杯子、碗等的)口

Steam is on the cup rim.

蒸氣在杯子的邊緣上。

AI-generated · LexiTale

de9ce74ad137872a · 19,62016,074