ストーリー一覧に戻る
Englishレベル 3

Inflated Balloon Bumps the Lighthouse Bell - 適合中級的英文短篇故事,含中譯與發音

充氣氣球碰到燈塔的鈴 | 英文/中文 雙語朗讀

bellinvitationmeasureglisteninflate
在暮色裡的燈塔房間,Gemma 的手貼在溫涼的黃銅欄杆上,Hector 在一旁照看燈具。巨大的玻璃透鏡在昏藍天色與暖燈光中閃著微光,石地板透出涼意,遠處海浪傳來沉沉一聲。空氣混著鹽味與乾淨的蠟香,室內安靜溫暖。
1.在暮色裡的燈塔房間,Gemma 的手貼在溫涼的黃銅欄杆上,Hector 在一旁照看燈具。巨大的玻璃透鏡在昏藍天色與暖燈光中閃著微光,石地板透出涼意,遠處海浪傳來沉沉一聲。空氣混著鹽味與乾淨的蠟香,室內安靜溫暖。
在木架前,Gemma 拿起扁扁的橡膠氣球,用短促的呼吸將它充氣;橡膠拉伸發出輕輕的吱聲,小皺褶在她指下被撫平。旁邊的布尺鬆鬆地彎著,燈光溫暖地照在木紋上。
2.在木架前,Gemma 拿起扁扁的橡膠氣球,用短促的呼吸將它充氣;橡膠拉伸發出輕輕的吱聲,小皺褶在她指下被撫平。旁邊的布尺鬆鬆地彎著,燈光溫暖地照在木紋上。
Gemma 把圓圓的氣球貼在臉頰上,涼涼的橡膠在皮膚邊緣慢慢變暖。她用手把柔軟的髮圈繞過氣球的細頸並拉緊,表面因此繃亮,映著溫暖的燈光。
3.Gemma 把圓圓的氣球貼在臉頰上,涼涼的橡膠在皮膚邊緣慢慢變暖。她用手把柔軟的髮圈繞過氣球的細頸並拉緊,表面因此繃亮,映著溫暖的燈光。
Gemma 把圈套到椅背上,髮圈卻滑脫彈走。她扶穩氣球,用布尺量著中段,隨後讓布尺自然捲曲落下。旁邊的邊桌上放著摺起的卡片與一只陶杯,在暖黃燈光裡安靜著。
4.Gemma 把圈套到椅背上,髮圈卻滑脫彈走。她扶穩氣球,用布尺量著中段,隨後讓布尺自然捲曲落下。旁邊的邊桌上放著摺起的卡片與一只陶杯,在暖黃燈光裡安靜著。
氣球掛在門邊的小鉤上,微微下沉。旁邊細薄的黃銅鈴與一顆軟木浮子共用彈性金屬線;髮圈拉長後滑脫,彈回去輕碰小鈴,清脆響一次,晃了幾下便幾乎靜止。門閂的鬆彈簧也隨之輕輕一動。暖光在黃銅上留下細亮。
5.氣球掛在門邊的小鉤上,微微下沉。旁邊細薄的黃銅鈴與一顆軟木浮子共用彈性金屬線;髮圈拉長後滑脫,彈回去輕碰小鈴,清脆響一次,晃了幾下便幾乎靜止。門閂的鬆彈簧也隨之輕輕一動。暖光在黃銅上留下細亮。
氣球掉下去,先輕撞了一下帆布袋,又滾到木桌底下。Hector 在上方擦拭透鏡環,房間維持著柔和的鹽味安靜。氣球再滾一圈,最後輕輕碰到木桌腳,停了下來。
6.氣球掉下去,先輕撞了一下帆布袋,又滾到木桌底下。Hector 在上方擦拭透鏡環,房間維持著柔和的鹽味安靜。氣球再滾一圈,最後輕輕碰到木桌腳,停了下來。

ストーリー内容

English 原文

Gemma visited the lighthouse at dusk with Hector, who tended the lamp.

Cool brass met her palm, and salt air mixed with the clean smell of wax.

Above them, light made the great glass glisten, but she stayed back near the rail.

The stone floor felt cool through her shoes, and a distant wave thudded below.

On a shelf, a flat rubber balloon waited beside a cloth tape.

She picked it up and began to inflate the thin skin with short breaths.

The rubber stretched and squeaked, and the small folds smoothed under her fingers.

She pressed the round balloon to her cheek, where cool latex warmed against skin.

She looped a soft hair tie around its neck, which grew taut and glossy.

She set the loop on a chair back; the tie slipped and sprang away.

She used the cloth tape to measure its middle, then let the tape curl.

A folded invitation lay on the side table beside a clay mug.

She hung the balloon from a small hook by the door and watched it sag.

Beside the hook, a thin brass bell shared a springy wire with a cork float.

The hair tie stretched longer, slipped free, and snapped back against the little bell.

The bell rang once and bounced lightly on its wire, then hung almost still.

A loose spring in the latch flexed quietly when the wire quivered.

The balloon dropped, rebounded off a canvas bag, and rolled under the wooden table.

Hector wiped the lens ring, and the quiet room kept its soft salt smell.

The balloon rolled once more, then gently touched the wooden table leg.


繁體中文 翻訳

傍晚時,Gemma 和負責照看燈火的 Hector 一起到燈塔。

冰涼的黃銅貼著她的手掌,鹹鹹的空氣混著乾淨的蠟香。

在他們上方,光線讓巨大的玻璃閃著微亮,不過她待在欄杆旁。

石地透過她的鞋底傳來涼意,遠處的浪在下方悶悶地拍了一下。

架子上,一個扁扁的橡膠氣球放在布尺旁邊。

她把它拿起來,用短短的呼氣開始把那層薄薄的外皮充起來。

橡膠被拉開又發出吱聲,小小的皺摺在她指下慢慢攤平。

她把圓圓的氣球貼在臉頰上,冰涼的乳膠靠著皮膚漸漸變暖。

她把一條柔軟的髮圈繞在氣球的頸部,那裡變得繃緊又發亮。

她把圈套在椅背上;髮圈滑落,又彈開了。

她用布尺量了氣球的中間一圈,接著讓布尺自己捲回去。

邊桌上放著一張對摺的邀請卡,旁邊是一只陶製馬克杯。

她把氣球掛在門邊的小掛鉤上,然後看著它微微下垂。

掛鉤旁邊,一個細薄的黃銅鈴和一段有彈性的金屬線連著一顆軟木浮球。

髮圈被拉得更長,滑脫後又彈回去,正好碰到那只小鈴。

鈴響了一下,在金屬線上輕輕跳動,然後幾乎停住不動。

門閂裡的一枚鬆彈簧在金屬線微微顫動時,悄悄地彎了一下。

氣球掉下來,從一個帆布袋上彈回,滾到木桌底下。

Hector 擦拭著鏡座的環圈,房間保持安靜,也留著淡淡的鹽味。

氣球又滾了一下,然後輕輕碰到木桌的桌腳。

文脈の中の語彙

bell
·noun (countable)

鈴;被敲擊或碰到時會發出清脆聲響的小金屬器具。

The brass bell rang once when the hair tie snapped back.

當髮圈彈回時,那個黃銅小鈴響了一聲。

invitation
·noun (countable)

邀請函;用來邀請他人參加活動的卡片或訊息。

A folded invitation waited beside the clay mug on the table.

一張對摺的邀請函在桌上陶杯旁安靜地放著。

measure
·verb (transitive)

測量;用尺、帶子等工具求出長度、大小或寬度。

She measured the balloon’s middle with the soft cloth tape.

她用柔軟的布尺量了氣球的中間一圈。

glisten
·verb (intransitive)

閃閃發光;因為潮濕或光滑表面反射光而微微發亮。

The lighthouse glass glistened when the lamp turned above them.

當燈在他們上方轉動時,燈塔的玻璃微微發亮。

inflate
·verb (transitive)

充氣;把空氣或氣體吹進去,使物體鼓起變大。

She inflated the flat balloon with quick breaths by the rail.

她在欄杆旁用短促的呼吸把扁扁的氣球吹起來。

AI-generated · LexiTale

82b4fbd791656fae · 13,47911,303