ストーリー一覧に戻る
Englishレベル 5

The Trembling Cloth at the Listening Slit - 適合進階的英文短篇故事,含中譯與發音

聽音縫口的顫動布片 | 英文/中文 雙語朗讀

preservearboretumsubstituteasymmetricalsubterranean
在木頭遮棚裡,Stella 和 Fraser 坐在低長凳旁,收音器的布包手把靠在小支架上,旁邊攤著一冊淡色頁面的參考書與一冊規整方格的紀錄本。牆上別著一張紙圖,長凳邊緣夾著一張薄卡。入口的軟布垂著不動;窄縫外是帶著濕氣的蘆葦與一細條天空。清晨的微光從霧裡滲進來,落在木紋與紙面上。
1.在木頭遮棚裡,Stella 和 Fraser 坐在低長凳旁,收音器的布包手把靠在小支架上,旁邊攤著一冊淡色頁面的參考書與一冊規整方格的紀錄本。牆上別著一張紙圖,長凳邊緣夾著一張薄卡。入口的軟布垂著不動;窄縫外是帶著濕氣的蘆葦與一細條天空。清晨的微光從霧裡滲進來,落在木紋與紙面上。
Stella 的鉛筆在整齊的方格上方停住又落下,指向一格;Fraser 手持收音器,微微轉向蘆葦間不確定的聲源。待到他輕點頭,Stella 在格子上畫下一小記號,並把薄卡的邊緣塞到紙下當直尺,手掌平貼讓線保持穩定。
2.Stella 的鉛筆在整齊的方格上方停住又落下,指向一格;Fraser 手持收音器,微微轉向蘆葦間不確定的聲源。待到他輕點頭,Stella 在格子上畫下一小記號,並把薄卡的邊緣塞到紙下當直尺,手掌平貼讓線保持穩定。
窄縫裡留著一條天空與最近的蘆葦,入口的灰布安靜垂著。一個慢長的呼聲從霧上掠過,又在更遠的蘆葦帶回來變薄的回應。Stella 看見格子裡的記號往一側傾斜,便用一個很小的箭頭調整形狀;長凳傳來細微的行進震動,從木板底下穿過她的臀側。
3.窄縫裡留著一條天空與最近的蘆葦,入口的灰布安靜垂著。一個慢長的呼聲從霧上掠過,又在更遠的蘆葦帶回來變薄的回應。Stella 看見格子裡的記號往一側傾斜,便用一個很小的箭頭調整形狀;長凳傳來細微的行進震動,從木板底下穿過她的臀側。
地板下湧起一層持續低鳴,入口布的下緣微微發抖;Stella 的鉛筆在紙上方停住一息,隨著低鳴穩定而放鬆,改以節拍來聽。兩次脈動之間,一個貼近而細快的叫聲成形,她畫出短短的點狀弧線;上方又有那道緩慢的天空呼聲,她補上一條長弧形的線,對應它的起伏。
4.地板下湧起一層持續低鳴,入口布的下緣微微發抖;Stella 的鉛筆在紙上方停住一息,隨著低鳴穩定而放鬆,改以節拍來聽。兩次脈動之間,一個貼近而細快的叫聲成形,她畫出短短的點狀弧線;上方又有那道緩慢的天空呼聲,她補上一條長弧形的線,對應它的起伏。
入口布隨著地板的低鳴規律抖動,Stella 在方格上畫出的線段更穩定;Fraser 的收音器微微朝她選的方位傾去。春季的參考書攤著未翻頁,她先用薄卡鈍角沿著微微起伏的紙面把這一列完成。
5.入口布隨著地板的低鳴規律抖動,Stella 在方格上畫出的線段更穩定;Fraser 的收音器微微朝她選的方位傾去。春季的參考書攤著未翻頁,她先用薄卡鈍角沿著微微起伏的紙面把這一列完成。
低鳴漸退,只在長凳底下留下一點溫和的存在,入口布邊緣回到靜止。遠處的蘆葦帶傳來一小簇回應又漸細。她對著頁邊輕吹,微小的鉛筆屑浮起離開;完成的方格以柔和而整齊的石墨光澤微微發亮。
6.低鳴漸退,只在長凳底下留下一點溫和的存在,入口布邊緣回到靜止。遠處的蘆葦帶傳來一小簇回應又漸細。她對著頁邊輕吹,微小的鉛筆屑浮起離開;完成的方格以柔和而整齊的石墨光澤微微發亮。

ストーリー内容

English 原文

Stella sat beside Fraser on the low bench inside the wooden shelter, the reed-stems rising past the roof on three sides.

A narrow slit opened the sound-side, and a directional sound-collector rested on its stand with a cloth-wrapped handle.

The sound-identification book lay open to spring pages, an old arboretum stamp faint on its inside cover.

Beside it, the listening-record book showed a clean ruled grid, and the season-by-sound chart hung pinned on the wall.

A thin card with the reedbed’s local sound-list gripped the bench-edge, and a soft entry-cloth hung at the doorway.

Early light came low across wet mist, and the nearest stems held the horizon to a few paces and a strip of sky.

Fraser held the directional sound-collector and tilted it a little toward each soft uncertain quadrant the reed-stems seemed to scatter.

Stella lifted a pencil, then set it down, then lifted it again, and finally pointed a square on the grid.

They waited through several repeats before Fraser nodded slightly, and Stella drew a small mark that preserved the morning’s order.

She slid the card’s edge under the page as a substitute straightedge and kept her palm flat to preserve the pencil line.

The slit showed sky and the nearest stems, and the cloth at the doorway lay still, a folded gray held in quiet air.

A slow call passed high above the mist, and a softened echo from the farther reedbed pressed thinner through the stand.

Stella found her marks leaning more toward one side, the pattern oddly asymmetrical across the grid’s squares.

She paused, then adjusted a square with a tiny arrow, not to chase a point but to show the sound’s broad shape.

The bench gave a small vibration through her hip, a traveling murmur under the boards.

Then a new layer arrived from below, a subterranean hum building under the floor, a held note that refused to lift.

The entry-cloth trembled along its bottom edge, barely, and the low sound pressed under the calls until the grid went blank to her.

Her pencil hovered, the point hanging a breath above the paper, and her shoulders rose, then eased, as the hum steadied.

She stopped tracing bearings and listened for the intervals the reedbed already carried, the hum dividing the morning into even spans her wrist could count.

Between two pulses, a close repeated call shaped itself thin and quick, and her hand moved without hunting, making a short dotted arc.

Above the hum, the slow sky-call arrived again, and she placed a long curved dash that matched its wide climb and fall.

The cloth kept trembling in time with the floor, now a metronome rather than a curtain, and Stella’s marks settled into steadier lengths.

Fraser’s instrument tilted a fraction toward the same rough quadrant she had chosen, and the sound-identification book sat open at the spring page.

She turned no pages yet, choosing instead to finish the row, the card’s blunt corner tracking her line where the paper swelled.

The hum eased to a faint presence beneath the bench, and the cloth’s edge returned to stillness while a distant pocket answered across the stand.

A small pencil crumb lifted when she blew on the margin, and the square she had drawn glinted with a soft, orderly graphite sheen.


繁體中文 翻訳

Stella和Fraser並肩坐在木造小屋的矮長凳上,三面的蘆葦莖都高過屋頂。

朝向聲音的一側留著窄縫,一支指向性集音器放在支架上,握把裹著布。

聲音辨識書打開在春季頁面,內頁上淡著一枚舊的樹木園印章。

旁邊的觀聽紀錄本露出整齊的方格頁,牆上別著春季聲響對照表。

一張寫著蘆葦濕地在地聲音名單的薄卡夾在長凳邊緣,門口垂著一塊柔軟的擋風布。

早光沿著濕霧低低掠過,最近的莖把地平線收進幾步遠與一條窄窄的天帶。

Fraser握著集音器,對著每一個被蘆葦分散成朦朧的方位,輕輕傾一點點。

Stella抬起鉛筆,又放下,再抬起,最後指向格子上的一個小方框。

他們等到聲紋重複了好幾回,Fraser略一點頭,Stella便畫下一筆,保存這個清晨的次序。

她把薄卡的邊塞到頁下,當作替代的直尺,手掌貼平,避免把線抹糊。

縫口外只見天空與最近的莖,門口的布保持不動,灰色摺痕安安靜靜地垂著。

一聲慢調的呼喚從霧上方掠過,遠處另一片蘆葦口的回聲變薄著穿過植叢。

Stella發現自己的記號更偏向一側,圖樣在方格上顯得不對稱。

她停住,接著用一支微小的箭頭修正那個方框,不是追逐一個點,而是標出聲形的寬度。

長凳從她臀部傳來細小的震動,在木板下緩緩流動。

接著自下方添來一層新的聲音,地底的低鳴在地板下方聚起,長音不肯抬起。

門口的布在下緣輕微發顫,低頻鋪到呼喚之下,直到方格在她眼前一時變得空白。

她的鉛筆懸著,筆尖離紙一口氣的距離;她的肩膀先抬起,接著放鬆,低鳴也隨之穩住。

她不再描繪方位,而去聽蘆葦已經帶著的間隔;那股低鳴把清晨切成等距的拍點,她的手腕可以順著計數。

兩個脈動之間,近旁細短而快速的重複聲浮了出來,她的手不再搜尋,畫出一截短短的點線弧。

在低鳴之上,緩慢的天空來聲再次抵達,她放下一道長而彎的短劃,對上那寬闊的起伏。

那塊布依著地板繼續發顫,不再只是門簾,更像一支節拍器;Stella的記號逐漸穩定成相似的長度。

Fraser手中的器材同樣微微傾向她選的那一象限,聲音辨識書就打開在春季的那一頁。

她暫時不翻頁,先把這一列收尾;薄卡鈍鈍的角沿著她的線走,剛好跨過微微隆起的紙面。

低鳴退成長凳底下的一層淡存在,布邊回到靜止,而遠處的一個口袋般的區塊穿越植叢回應。

她對著邊緣輕吹一口氣,一小粒鉛筆屑抬了起來,她畫出的方框在柔和的石墨光澤裡閃了一下。

文脈の中の語彙

preserve
·verb

保存;維持某物的原狀或秩序,使其不被破壞或改變。

She set a small mark to preserve the morning’s quiet order on the page.

她在頁面上落下小小一筆,去保存清晨靜穩的秩序。

arboretum
·noun

樹木園;蒐集、栽培並研究各種樹木與灌木的場所。

The spring pages showed an old arboretum stamp, pale as lichen on the inside cover.

春季那頁顯出一枚舊樹木園印章,淡得像封底上的地衣。

substitute
·noun

替代品;用來暫時或功能上取代原本物件的人或物。

She slid the card in as a substitute straightedge when the page swelled.

當紙面鼓起時,她把那張卡片塞進去當作替代的直尺。

asymmetrical
·adjective

不對稱的;左右或各部分分布不均衡、形狀不一致。

Her early marks leaned unevenly, the grid turning asymmetrical before she adjusted a square with a tiny arrow.

她先前的記號傾向一側,方格變得不對稱,直到她用小箭頭微調。

subterranean
·adjective

地下的;在地表之下或像從地下傳來的。

Then a subterranean hum gathered under the boards, a held note that steadied her counting wrist.

接著一陣地下般的嗡鳴在木板下聚起,那持續的音穩住了她計數的手腕。

AI-generated · LexiTale

88c66e9026f1bc08 · 18,28111,471