스토리 목록으로 돌아가기
English레벨 5

Ladder Behind the Aquarium- 適合進階的英語短篇故事

水族箱後的梯子| 英語/中文 雙語朗讀

viewport-lined passagesubtlepremiseconceptsimultaneously
Jorin從自動扶梯上步出進入博物館大廳,背負窄貨包,表情期待,背景有玻璃水族館和溫暖燈光。
1.Jorin從自動扶梯上步出進入博物館大廳,背負窄貨包,表情期待,背景有玻璃水族館和溫暖燈光。
Jorin專注調整貨包帶子,手部細節特寫,背景模糊呈現博物館內部,透露任務重要性與細膩情感。
2.Jorin專注調整貨包帶子,手部細節特寫,背景模糊呈現博物館內部,透露任務重要性與細膩情感。
Jorin走在曲折走廊內,透過玻璃可見游魚,人群攪動令他略顯焦急,展現都市現代氣息。
3.Jorin走在曲折走廊內,透過玻璃可見游魚,人群攪動令他略顯焦急,展現都市現代氣息。
Jorin倉促穿過自動門後走向隱藏樓梯,沿梯向下,眼神透露出一絲安心與決心。
4.Jorin倉促穿過自動門後走向隱藏樓梯,沿梯向下,眼神透露出一絲安心與決心。
Jorin在轉向走道上緊握扶手,隨著人群倒流,他表情驚訝且專注,展現追逐中的緊迫感。
5.Jorin在轉向走道上緊握扶手,隨著人群倒流,他表情驚訝且專注,展現追逐中的緊迫感。
Jorin走出貨梯進入金光灑落的實驗室庭院,背景有工程師匆忙,他臉上滿是決心與希望。
6.Jorin走出貨梯進入金光灑落的實驗室庭院,背景有工程師匆忙,他臉上滿是決心與希望。

스토리 내용

English 원문

Jorin adjusted the strap of a narrow courier bag and stepped from the escalator into the science museum’s upper concourse. Somewhere ahead, on the rooftop lab, a prototype drone awaited his delivery, and the walkway to the lab opened only during short intervals. The route began with a viewport-lined passage that curved along a massive aquarium; streaks of silvery fish flashed beyond thick glass panels. He moved toward it. The premise of the corridor was simple: panes for viewing on the left, a slim inner rail for quicker traffic. The concept remained simple in theory, yet the flow of bodies shifted unpredictably, and shoulders brushed against his coat before he even reached the first panel.

As Jorin entered the curved corridor, a hum followed each footstep; rubber flooring met hundreds of shoes at irregular rhythms. Halfway through, he tried to sidestep a stroller, but the narrow space trapped him between the glass and a service cart. His sleeve snagged on a bolt, forcing him to stop. Fingers twisted, tugged, failed, and then tugged again until the fabric slid free. While he regained balance, an automated door ahead slid shut. The barrier’s red indicator dimmed, hinting at a brief lock cycle. Visitors bunched up behind him, and air became warm. Simultaneously, a soft vibration traveled along the panels, signalling that the moving walkway beneath the next section had switched direction without warning.

The sudden reversal sent clusters of travellers drifting backward like leaves caught in a countercurrent. Jorin pressed both palms to the rail; the transparent floor segments slid beneath him, carrying several surprised tourists toward the entrance they had just left. A storage hatch under the railing clicked open—maintenance mode, perhaps—and a ripple of cool air rose from below. The panels ahead continued sliding backward; Jorin ducked through the hatch before it could close. Metal rungs descended between coolant pipes, and light striped the ladder in subtle bands. He climbed down, boots echoing, and emerged beside a freight elevator seldom noticed by visitors.

The elevator doors yawned open after a short wait, revealing an empty cage large enough for crates. Jorin stepped inside, tapped the button marked "Roof," and the platform lurched upward with steady force. A minute later the cage halted, and a skylight unfolded overhead, presenting the laboratory courtyard he sought. Engineers hurried across the tiles, unaware of the detour beneath their feet. As he walked out, his hand found the drone case; its solid weight steadied his stride. Light from the atrium rested across the quiet floor.


繁體中文 번역

喬林提著窄長的快遞包,從手扶梯踏進科學博物館的上層中庭。屋頂實驗室有台原型無人機等著他送達,而通往那裡的走道只在短暫時段開放。路線先從一條沿著巨大水族箱彎曲的觀景通道開始,厚重玻璃外銀色魚群閃過。喬林向前走去。這條迴廊的設計很單純:左側是欣賞景色的視窗,右側一條細長扶手給趕路者使用。理論上概念不難,然而人潮流動難以預料,在他抵達第一塊玻璃前,肩膀已被擦過好幾次。

踏入彎曲走廊時,橡膠地板在數百雙鞋底下發出嗡嗡節奏。走到一半,他想閃過一臺嬰兒車,卻被困在玻璃與維修推車之間。衣袖勾到螺栓,他不得不停下,手指扭轉、拉扯,失敗,再用力一次才脫身。重新站穩後,前方的自動門滑動關閉,紅燈漸暗,顯示短暫鎖定。遊客在他身後擠成一團,空氣變得悶熱。就在同一時間,微弱震動沿著玻璃傳來,提醒下一段地板式步道突然改變方向。

突然的逆向讓遊客像被逆流捲走的落葉般退回入口。喬林雙掌握住扶手,透明地板從腳下滑過,把幾位驚訝的旅客送回原點。扶手下的儲物艙咔一聲彈開——大概是維修模式——一股涼氣從下方竄出。前方地板依舊向後流動,喬林在艙門闔上前鑽了進去。金屬梯級在冷卻管線間向下延伸,光線在梯子上切出細微條紋。他沿梯而下,靴聲回盪,最後出現在少有人注意的貨梯旁。

等待片刻後,貨梯門張開,裡面空蕩,可容納好幾個箱櫃。喬林走入,按下標示「屋頂」的按鈕,平台穩定地向上推進。大約一分鐘後,貨梯停住,天窗展開,他找到目標的實驗室天台。工程師在瓷磚上奔走,絲毫不知腳下繞了一圈。步出電梯時,他握住無人機箱,沉甸甸的重量讓步伐更穩。中庭透下的光線停留在寧靜的地板上。

문맥 속 어휘

viewport-lined passage
·noun

有視窗的通道

Jorin walked through the viewport-lined passage, admiring the view outside.

喬林走過有視窗的通道,欣賞外面的景色。

subtle
·adjective

微妙的,不明顯的

There was a subtle change in the atmosphere as Jorin entered the room.

喬林進入房間時,氣氛有了一種微妙的變化。

premise
·noun

前提,假設

The premise of Jorin's journey was to deliver an important message.

喬林這次旅程的前提是傳遞一個重要的信息。

concept
·noun

概念,觀念

Jorin had a clear concept of what he needed to achieve on this mission.

喬林對他在這次任務中需要達成的目標有清晰的概念。

simultaneously
·adverb

同時地

Jorin adjusted his bag and glanced at his watch simultaneously.

喬林同時調整他的包包並瞥了一眼手錶。

AI-generated · LexiTale

07e3f08bb335dc90 · 8,8046,858