스토리 목록으로 돌아가기
English레벨 4

The Sparrow and the Spilled Seeds- 適合中高級的英語短篇故事

麻雀與灑落的種子| 英語/中文 雙語朗讀

sortmeasurekinetic energynavigate throughaftermath
奧斯卡在日出時分拖著粗糙松木板穿越舊車間,表情專注,背景暖色調與木屑散落營造溫馨氛圍。
1.奧斯卡在日出時分拖著粗糙松木板穿越舊車間,表情專注,背景暖色調與木屑散落營造溫馨氛圍。
奧斯卡專注地用鋼製量角器測量松木板,周圍散落著木條和新鮮膠水,背景透露歷史感與精細工藝。
2.奧斯卡專注地用鋼製量角器測量松木板,周圍散落著木條和新鮮膠水,背景透露歷史感與精細工藝。
從半敞的門口透視,螞蟻在鋪滿鋸末的地面上有序爬行,小麻雀謹慎步入,營造出細膩好奇的氛圍。
3.從半敞的門口透視,螞蟻在鋪滿鋸末的地面上有序爬行,小麻雀謹慎步入,營造出細膩好奇的氛圍。
玻璃花生米罐傾倒落下,種子灑滿粗糙地面,小麻雀在開放後門附近飛舞,暗示即將走向戶外探索。
4.玻璃花生米罐傾倒落下,種子灑滿粗糙地面,小麻雀在開放後門附近飛舞,暗示即將走向戶外探索。
在瞬間定格中,小麻雀揮動翅膀撞倒童趣鳥屋,濃厚油彩四濺、彈珠急速滾動,畫面充滿動感與驚訝情緒。
5.在瞬間定格中,小麻雀揮動翅膀撞倒童趣鳥屋,濃厚油彩四濺、彈珠急速滾動,畫面充滿動感與驚訝情緒。
奧斯卡平靜地蹲下清理散落的種子與彈珠,一只螞蟻努力拖拉著種子,背景中小麻雀輕輕飛出,展現恢復秩序的溫馨情景。
6.奧斯卡平靜地蹲下清理散落的種子與彈珠,一只螞蟻努力拖拉著種子,背景中小麻雀輕輕飛出,展現恢復秩序的溫馨情景。

스토리 내용

English 원문

Oscar dragged a rough pine board across the scarred bench, its edges rasping over scattered cedar curls. Warm dust lifted while he pressed a cool steel square against the board to measure a silent notch. He had already sorted thinner dowels by length, lining them in ridged trays beside fresh glue. A shallow groove had been carved along the grain earlier that morning; his thumb traced the smooth channel, planning where a lid might hinge. Nearby, a glass jar of sunflower seeds stood on a high shelf, balanced beside wooden birdhouses waiting for paint. The open back door let mild air drift inside, stirring loose shavings across the slate floor.

Reaching for a mallet, Oscar’s elbow brushed the shelf. The jar tipped; hard seeds rattled down the planks and scattered onto the gritty floor. Almost at once, a thin stream of ants climbed from a crack, navigating through sawdust in a dark, moving ribbon. Their march attracted a small sparrow that slipped through the doorway; its wings beat the air like soft fans. The bird’s claws skidded on the glossy seeds, and its sudden flutter struck the row of unfinished birdhouses. They rocked forward; one slid, splashed thick paint onto the bench, and thudded onto a tin of marbles. The spheres darted outward, their stored kinetic energy sending them under stools and between boots.

Oscar lunged, braced his shoulder against the last teetering birdhouse, and wedged a folded rag beneath its base. The movement blocked the cascade, and the workshop hushed to a muted shuffle of rolling glass. In the aftermath, seeds lay like beads across the grit, paint striped the bench, and ants still threaded through the chaos. He knelt, palms rough against the cold floor, and began to sort materials once more, sliding marbles into a tin and sweeping seeds into a shallow tray. A soft whistle of wind stirred the sparrow’s feathers while it slipped back outside. One ant dragged a single seed along a narrow groove toward the wall.


繁體中文 번역

奧斯卡把一塊粗糙的松木板拉過佈滿刻痕的工作檯,邊緣在零散的雪松刨花上摩擦出沙沙聲。溫熱的灰塵被帶起,他把冰冷的鋼角尺緊貼木板,丈量那條無聲的刻痕。他先前已經按長度把較細的圓棒分門別類,排在帶有凹槽的托盤裡,旁邊放著新開的膠水。清晨時,一條淺槽已被刻在木紋上;他以拇指劃過平滑通道,琢磨蓋子將在何處轉動。靠近處,一個玻璃罐盛著向日葵籽,與等待上漆的木製鳥屋並排於高架上。後門敞開,溫和的空氣飄入,把輕薄的刨花吹過石板地。

伸手拿木槌時,奧斯卡的手肘碰到置物架。玻璃罐傾斜,堅硬的種子沿木板滾落,在粗糙地面上四散。幾乎同時,一線螞蟻從裂縫中爬出,穿過鋸末形成黑色移動帶。它們的行列吸引了一隻麻雀,麻雀掠過門口,翅膀像柔軟的扇子拍動空氣。鳥爪在光滑種子上打滑,驚慌的拍擊撞向那排未完成的鳥屋。鳥屋搖晃,其中一個滑動,濃稠的油漆濺到工作檯上,又重重砸在裝玻璃彈珠的鐵罐上。彈珠瞬間四散,蘊藏的動能把它們送進凳子底下與靴子之間。

奧斯卡衝上前,用肩頂住最後一個搖晃的鳥屋,並把折起的抹布塞到底部固定。這動作截斷了連鎖反應,工作間只剩玻璃珠輕微滾動的聲音。在事後,種子像珠串般散落在粗地上,油漆在檯面留下條紋,螞蟻仍在混亂中穿梭。他跪下,粗糙的手掌貼著冰冷地面,再次開始分揀材料,將彈珠推回鐵罐,把種子掃進淺盤。微風輕輕掀動麻雀的羽毛,它隨即飛回戶外。一隻螞蟻拖著單顆種子,沿著窄槽向牆邊前進。

문맥 속 어휘

sort
·verb

分類

He needed to sort the tools before starting the project.

他在開始這個項目之前需要將工具分類。

measure
·verb

測量

He needed to measure the length of the board before cutting it.

他需要在切割之前測量這塊木板的長度。

kinetic energy
·noun

動能

The kinetic energy of the moving board made it easier to drag.

移動的木板的動能使它更容易被拖動。

navigate through
·verb phrase

穿越

He had to navigate through the cluttered workshop to find what he needed.

他必須穿越雜亂的工坊來找到他需要的東西。

aftermath
·noun

後果

The aftermath of the project left the workshop in disarray.

這個項目的後果使工坊變得一片混亂。

AI-generated · LexiTale

6c0714738dba392b · 12,4604,053