Steam Under Falling Soil- 適合中高級的英語短篇故事
塵土蓋住蒸汽| 英語/中文 雙語朗讀






스토리 내용
English 원문
"Pass the foil," Rafe said.
Zara peeled a length from the crinkled roll and pressed it around a corn cob, feeling smooth metal warm beneath her thumbs. Behind them the sealed earth kiln breathed thin clouds of steam, each wisp twisting above pale blocks where fine cracks had opened. On the bench nearby, a soft cinnamon roll waited on a small tin plate today. Sticky caramel glaze held tiny brown flecks of cinnamon and several scattered anise seeds lightly. A stoneware mug of cool cider stood beside it, beads of moisture gathering on the outside. The farm cat, drawn by the sugary smell, climbed silently onto the wooden bench top. Its whiskers quivered, nose inches from the pastry, while Zara turned back toward the mound.
The cat gently nudged the tin plate nearer the mug on the bench today again. The tin rocked, and the mug toppled onto its side, sending liquid toward the edge. Cider splashed across the bench, ran down a leg, and soaked the loose soil beside the kiln. The damp patch darkened quickly, turning gritty earth into slick clay under late afternoon light. Pressurized steam inside the mound found the weakened spot and hissed out in sudden relief. The vapor blew a thin jet that pelted the cat’s flank with warm droplets firmly. The sudden spray launched the animal into a dash across the stomping circle, brushing Zara’s calf before darting on. Its shoulder clipped the wooden rake propped against a stone and tilted it toward ground. The handle swung down, struck the side of an iron bucket, and the bucket tipped. Dry soil poured in a thick sheet over the steaming crack, covering the soft clay and muffling the hiss.
Zara steadied the bucket before it emptied completely; only a low plume slipped through the new layer, then faded. Fine grains kept dropping, filling tiny gaps between blocks and forming a rough plaster where the cider had soaked the wall. Steam now rose in gentler breaths through higher vents, and the surface under Zara’s hovering palm felt evenly warm again. She stepped back, brushing specks of earth from her sleeves with slow deliberate motions today. Nearby the cat crouched at the field edge, licking damp fur and eyeing the patched mound from a safe distance. At the same hour, two sparrows on the farmhouse gutter knocked loose a stripe of dust. The drifting powder danced toward the kiln and swirled slowly above the quiet clay surface.
繁體中文 번역
「把鋁箔遞過來。」雷夫說。
莎拉撕下一段帶著皺紋的鋁箔,包住一根玉米,拇指下的金屬因接近熱氣而微微溫暖。她身後,已封好的泥窯吐出細細蒸氣,白霧在泛白的泥塊上方盤旋,細縫清晰可見。旁邊的長凳上,一個柔軟的肉桂捲今天靜靜待在小鐵盤裡。黏稠的焦糖糖衣裹著小小肉桂粉點,還黏著幾粒散落的八角籽。旁邊一只盛著涼蘋果酒的陶杯立著,杯身凝出水珠。農場的貓被甜味吸引,悄無聲息地跳上木製椅面,鬍鬚抖動,鼻尖離點心只有幾公分;莎拉已轉身回到土堆旁。
貓輕輕把鐵盤推向杯子,盤子晃動,杯子側倒,酒液朝桌邊滑去。蘋果酒濺過長凳,沿著桌腳淌下,浸濕窯旁鬆土。濕斑迅速變暗,在午後陽光下把砂質土變成滑黏黏的黏土。窯內受壓蒸氣找到軟點,嘶地竄出。熱氣吹成細柱,帶著溫滴打在貓身上。突然的噴濺讓牠猛然衝過踩實區,掠過莎拉的小腿後再度疾奔。牠的肩撞到倚石而立的木耙,耙柄墜下打到鐵桶,桶子傾倒。乾土如厚幕傾瀉,覆蓋噴口與濕黏土,嘶聲被悶住。
莎拉扶正鐵桶,沒讓土全倒光,只剩微弱蒸氣穿過新土層後便消散。細灰仍在落下,填滿泥塊間的縫隙,在蘋果酒濕過的牆面形成粗糙補丁。更高處的通氣縫吐出平緩蒸氣,莎拉懸空的手掌上方再次感到均勻溫度。她退後幾步,慢慢拍落袖口土屑。田邊,貓蹲著舔濕毛,遠遠觀察補好的土堆。就在同一時刻,農舍屋簷上的兩隻麻雀啄落一條灰塵。那股粉末朝窯飛去,在靜靜的泥堆上方緩緩旋舞。
문맥 속 어휘
- cider
蘋果酒
“She enjoyed a glass of hot apple cider on a chilly day.”
在寒冷的日子裡,她享用了一杯熱蘋果酒。
- cinnamon
肉桂
“Cinnamon adds a warm flavor to many desserts.”
肉桂為許多甜點增添了溫暖的風味。
- dash
快速移動
“He dashed to the kitchen to grab a snack.”
他快速跑到廚房去拿點心。
- anise
八角
“Anise is often used in baking and cooking for its unique flavor.”
八角常用於烘焙和烹飪中,因其獨特的風味。
- cinnamon roll
肉桂捲
“I love having a warm cinnamon roll for breakfast.”
我喜歡早餐吃一個熱騰騰的肉桂捲。
추천 읽기

Too Much Soil on the Kiln Dome

Clay Plaque and the Reopened Steam Vent on the Kiln

Straw Scattered by a Finch

The Earthworm's Quiet Break

Silence Over the Kiln

The Mug’s Quiet Overflow

Curve Shaped by Heat

Sandstone Fragment Turns Obstacle into Kiln Seal

Softened Crust, Thinner Clay

Pale Collar for the Last Jar

Heat Between the Bowls
